Dārgā vecā Anglija! — Bobs ierunājās, sēdēdams uz manas guļvietas un skatīdamies, kā es saiņoju mantas. — Lietus te ir lijis vienā līšanā,
To es ticu, — es sacīju, — ne velti indiāņi Angliju dēvē par «pastāvīgu lietusgāžu zemi».
Kārtodams savas drēbes čemodānā, pēkšņi sataustīju vienā bikšu kabatā kaut ko cietu. Cerībā, ka tā ir nauda, nolēmu izpētīt. Kad kabatu izgriezu uz āru, no tās uz kajītes grīdas izkrita trīs zaļas biļetes. Es tās pacēlu, aplūkoju un tad klusēdams atdevu Bobam. Šķērsām pāri katrai biļetei trekniem, melniem burtiem vīdēja uzraksts —•
Džordžtauna-Edvenčera Pirmā klase
TRĪS BIĻETES LIDZ EDVENČERAI
adatcūka, tvērējastes (Coendou prehensilis} — tree porcuptne adatžurka, bruņotā [Echimys atmatas) — soldier rat agutis (Dasyprocta aguti) — agouti alupūce (Speotyto cunicularia) — burroaiing owl ameiva (Ameiva ameivaJ — ameva anakonda (Eunectes murinus) — anaconda anolis (Anolis sagrae) — anolis ara, sarkanzilā (Ara macao) — red and blue macaw arapaima (Arapaima gigas) — arapaima bjaurjs, rudais (Alouaita seniculus) — red havoler monkey boa; boačūska (Constrictor constrictor) — Jioa _ bruņnesis, viensvltras (Cabassous unicinctus) armadlllo bruņurupucis, Brazīlijas (Testudo deniiculala) — Brazilian tortoise degunlācītis, Dienvidamerikas (Nasua nasua) — coatimundl dzeltenaste (Phrynonax sulphureus) ~ yellow-tail snake dzenis, melnais (Ceophloeus schulzi) — black tuoodpecker [tiešā tulkojumā butu melnā dzilna, bet tā sastopama tikai Eirāzijā; domājams, ka autors rakstījis par C. schulzi] dzenis, svītrainais (Ceophloeus lineālus) [autors devis nosaukumu red-headed tuoodpecker, kas atbilst Ziemeļamerikas sugai Mela- nerpes erythrocephalus\ atbilstoši izplatei un attiecīgajam latīņu nosaukumam iznāk svītrainais dzenis] elektrozutis (Electrophorus electricus) — electrlc eel grifs, melnais (Coragyps atratus) — black vulture hoko, sk. kokuvista, cekulainā ibiss, sarkanais (Eudocimus ruber) — scarlet ibls iguāna, zaļā (Iguana iguana) — iguana jaguārs (Leo onca) — jaguar
jakāns, sarkanpieres (lacana jacana) — long toed jacana [tiešā tulkojumā būtu garpirkstu jakāns, bet tāds nosaukums nav precīzs, jo visām jakānu sugām ir uzkrītoši gari pirksti] jenots, krabju (Procyon cancrivorus) — crab-eating raccoon kaimans, krokodilveida (Caiman crocodiļus) — cayman kapibara; ūdenscūka (Hydrochoerus hydrochaeris) — capybara Jkapucpārtiķis, stāvmatu (Cebus apella) — capuchin monkey kasiks, dzeltenraibais (Cacicus ceļa) — yellow-backed cacique klaburčūska, lielā; «bušmeistars» (Lachesls mutus) fer-de-latice knišļi (Simuliidae) — blackflies kokuvarde, Ivensa (Hyla evansii) — Even's tree frog kokuvista, cekulainā; hoko (Crax nīgra) — crested curassow kolibri (Trochilidae) — hummingbirds krupis, jūrmalas (Su/o marirtus) — giant ioad krupis, milzkurkuļu; krupis, paradoksālais (Pseudts paradoxā) —
paradoxical frog krupis, Surinamas; pipakrupis (Pipa pipa) — pipa toad lija, gliemežu (Rostrhamus sociabilis) — snalt hawk moskīti (Phlebotomidae) — sandflies muskuspīle (Cairina moschala) — muscovy duck ocelots, sk. tīģerocelots
olnesējkrupis (Alytes obstetricans) — midwife toad oposumi (Didelphidae) — uisoaries
oposums, brūnais četracu; «mēness uvarijs» (Metachirus nudicauda•
tus) — moonshlne opossum oposums, Ziemeļamerikas (Didelphis marsuplalls) — dldelphus
opossum paka (Cuniculus paca) — paca pekars, apkakles (Taijassu tajacu) — colldred peccanj pelikāns, brūnais (Pelecanus occidenlalis) — pelican pipakrupis, sk. Surinamas krupis piraņa (Serrosalmo sp.) ■— piranha
planētājvarde, raibā (Rhacophorus pardalis) — flyirig frog pfavvāiodze, sarkankrūšu; «militārstrazds» (Leistes militaris-Sturnella
loyca) — military starling pundurpele (Micromys minutus) — harvest mouse pundurpērtiķi (Calliihrix) — marmosets raibpapagaiļi (Psittabula) — parakeets saulesvistiņa (Eurypyga helias) ~ sun bittern
skudrulācis, joslainais (Tamandua tetradactyla) — banded anteater skudrulācis, lielais (Myrmecophaga tridac,tyla) — giant -anteater skudrulācis, mazais (Cyclopes didactylus) — pygmy anteater sliņķis, divpirkstu (Chotoepus didactylus) — two-toed sloth sliņķis, trīspirkstu (Bradijpus tridactylu
'trīs biļetes līdz edvencerai
TOC \o "1-3" \h \z Priekšvārds , , , , t ■ . i • > i 4
Ievadam………………………………………………………………………….. 5
Pirmā nodaļa. Čūskas un sakivinkiji …. 12
Otrā noda(a. Rudie bļauri tin žurkas …. 24
Trešā nodaļa. Briesmīgais zvērs un sliņķu dziesmas 38
Ceturtā nodaļa. Lielā zivs un bruņurupuču olas 53
Piektā nodala. Pēc skudrulāča……………………………………………… 68
Sestā nodaļa. Kapibara un kaimans …. 85
Septītā nodaļa. Krabju suņi un namdaru putni 100
Astotā nodaļa. Krupis ar kabatiņām … . . 117
Devītā nodaja. Kumpdegune un paldieviņš , . 127
Fināls , . i . i …… • 137
[1] kopš 1966. gada maija patstāvīga valsts -r- Gajanas Roopera- , Uvā Republika.
[2] bifons zoržs, luijs (1707—1788) — franču dabaszinātnieks.
[3] makiavelisks — tāds, kas savu mērķu sasniegšanai izlieto jebkurus līdzekļus. Pēc Florences republikas politiskā darbinieka un rakstnieka Makiavelli (14G9-—1529) vārda.
[4] nelsons horacijs — vikonts Nelsons (1758—1805), ang]u admirālis, kas sakāva Napoleonu pie Trafalgaras,
[5] lēdija godaiva — pēc ang]u leģendas, vienpadsmitā gadsimta
Koventrijas pilsētas patronese; viņa kaila jājusi uz balta zirga pa
pilsētas ielām, par ko viņas vīram saskaņā ar vienošanos pienācies atcelt uzlikto augsto nodokli.
[6] ang|u valodā vārds «charitij* nozīmē žēlsirdība.
[6] Ciruss Vērts Fīldss (1819—1892) ~ amerikāņu kapitālists, pirmā Atlantijas kabeļa projektētājs.