• Пожаловаться

VILJAMS ŠEKSPĪRS: MALDU KOMĒDIJA

Здесь есть возможность читать онлайн «VILJAMS ŠEKSPĪRS: MALDU KOMĒDIJA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1963, категория: Драматургия / на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

VILJAMS ŠEKSPĪRS MALDU KOMĒDIJA

MALDU KOMĒDIJA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «MALDU KOMĒDIJA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

VILJAMS ŠEKSPĪRS KOPOTI RAKSTI sešos sējumos KOPOTI RAKSTI I MALDU KOMĒDIJA Komēdija piecos cēlienos Tulkojis Andrejs Upīts LATVIJAS VALSTS IZDEVNIECĪBA 1963 Redakcijas kolēģija: M. Ķempe, E. Smijģis, J. Sudrabkalns Kārla Egles sakārtojums Mākslinieki A. Stankevičs un V. Ozoliņš Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis

VILJAMS ŠEKSPĪRS: другие книги автора


Кто написал MALDU KOMĒDIJA? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

MALDU KOMĒDIJA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «MALDU KOMĒDIJA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Dromio.

Bet tagad saki — kas to apsūdzējis?

Virsnieks.

Kāds zeltkalis Andželo. Pazīstat?

Adriana.

Es pazīstu. Cik viņš tam parādā?

Virsnieks.

Divsimt dukātu.

Adriāna.

Par ko gan tie?

Virsnieks.

Par važu, kuru jūsu vīram devis.

Adriāna.

Priekš manis tā; viņš nava saņēmis.

Kurtizāne.

Kad pirmāk lielās dusmās jūsu vīrs

Ar gredzenu, kas viņam pirkstā maukts,

No manis projām bija aizskrējis,

Es viņu sastapu ar visu važu.

Adriāna.

Tas iespējams; to redzējusi neesmu.

Nāc aizved mani tu pie zeltkaļa,

Es gribu redzēt, kā tas īsti bijis.

Uznāk Sirakūzu Antiiois un Sirakūzu Dromio izvilktiem

zobeniem.

Luciāna.

Lai dievs mums žēlīgs! Viņi atkal vaļā!

Adriāna.

Un rokā zobeni! Sauc palīgā,

Lai viņus sien!

Virsnieks.

Prom, prom! Tie nodurs mūs!

Aizbēg Adriāna, Luciāna, kurtizāne un vlrmilrli»

Sirakūzu Antiiois.

No zobena vēl baidās raganas!

Sirakūzu Dromio.

Par sievu taisījās — nu bēg no jums.

Sirakūzu Antiiois.

Nu prom uz viesnīcu pie mūsu mantām,

Kaut jau uz kuģa būtum drošībā.

Sirakūzu Dromio. Ticiet man, pa nakti vēl paliksim m ii,

pat, neko ļaunu mums droši vien nepadari'. Iir. i• •

dzējāt, viņi mūs uzrunā laipni un vēl naudu d<>d

Man šķiet, tā ir īsti piemīlīga tauta, un, nclilļl:. 1.1

satrakotā gaļas kalna, kas grib mani par vuu ņi inl,

es tīri labprāt varētu apmesties še uz dzīvi uu paliki

par raganu.

Sirakūzu Antifols.

Dod visu pilsētu, ar nepalieku,

Un tāpēc prom uz kuģi mantas nest!

Aiziet abi.

PIEKTAIS CĒLIENS

PIRMĀ AINA

Abatijas priekšā.

Uznāk otrais tirgotājs un Andželo.

Andželo.

Man ļoti žēl, ka aizkavēju jūs,

Bet, goda vārds, es važu nodevu,

Viņš bezkaunīgā veidā liedzas ņēmis.

Otrais tirgotājs.

Tam vīram kāda slava pilsētā?

Andželo.

Vislabākā no labākajām, kungs;

Plašs kredīts viņam, pats ir iecienīts,

Par pirmo pilsoni to tura visi,

Tā vārds sver vairāk nekā visa mana manta.

Otrais tirgotājs.

Cst! Klusāk! Liekas man, ka tur viņš nāk.

Uznāk Sirakūzu Antifols un Sirakūzu Dromio.

Andželo.

Jā, tas ir viņš — un važa ar ap kaklu,

Ko noliedza viņš nedzirdētā veidā.

Jūs nāciet līdz, es uzrunāšu viņu. —

Kungs Antifol, man brīnums pārāk liels,

Ka nemieru un kaunu man jūs darāl,

Tā sava paša godam kaitēdami,

Apzvērēdamies noliegt mēģināt,

Un neatzīstat važu, kuru nesat.

Bez cietuma un negoda, un raizēm

Vēl zaudējumu darāt manam draugam.

Ja mūsu strīds to neaizkavējis,

Viņš, buras uzvilcis, jau jūrā būtu.

No manis važu saņēmāt — vai liegsit?

Sirakūzu Antiiois.

To noliegt neesmu es domājis.

Otrais tirgotājs.

O jā, jūs liedzāt gan un zvērējāties.

Sirakūzu Antiiois.

Kas dzirdējis, ka liedzies, zvērējis?

Otrais tirgotājs.

Ar šitām ausīm dzirdēju, tu zini.

Jel kaunies, nelieti, ka dzīvo te

Starp krietniem cilvēkiem un goda vīriem!

Sirakūzu Antiiois.

Pats nelietis, ja mani apvaino!

Es savu godu tev gan pierādīšu,

Ja tikai dūša būs tev pretī stāties.

Otrais tirgotājs.

Man ir, un gaida tevi, diedelniek!

Viņi izvelk zobenus. Uznāk Adriāna, Luciāna,

kurtizāne un citi.

Adriana.

Miers! Neaiztieciet to, viņš taču traks! —

l'rom vediet to un ņemiet zobenu.

Siet ari Dromio un aizvest mājās!

Sirakūzu Dromio.

Kungs, bēdziet, dieva dēļ, prom kādā namā!

Še klosteris — turp! Vai, mēs esam beigti!

Sirakūzu Antifols un Sirakūzu Dromio iebēg abatijā.

Iznāk abate.

Abate.

Miers, ļaudis, lai ar jums. Kam ceļat traci?

Adriāna.

Man jānoķer mans nabags trakais vīrs;

Mūs iekšā laidiet, lai to sienam cieti

Un ārstēšanai vedam manā mājā.

Andželo.

Man tūliņ likās, ka viņš trakā prātā.

Otrais tirgotājs.

Cik žēl, ka zobenu es laukā vilku.

Abate.

Vai sen, kā prātu pazaudējis viņš?

Adriāna.

Jau nedēļa, kā īdzīgs, ļauns un drūms,

Pavisam savādāks, kā citkārt bij;

Bet tikai šodien pēcpusdienā trakums

Visaugsto pakāpi bij sasniedzis.

Abate.

Vai jūrā viņam mantas bojā gāja?

Mīļš draugs vai miris? Jeb vai viņa acis

Nav neatļauta mīla valdzināj'si?

Šai grēkā daudzi jauni vīri krīt,

Kas acīm paļauj brīvu vaļu lūkot.

Tad kura nelaime to piemeklēj'si?

Adriāna.

Neviena pati — atskaitot to pēdējo,

Tā bieži viņu projām velk no mājas.

Abate.

Par to jums viņu norāt vajadzēja.

Adriāna.

To arī darīju.

Abate.

Tak ne tik stingri.

Adriāna.

Tik stingri, cik man lēnprātība ļāva.

Abate.

Bet divatā?

Adriāna.

Nē, arī citiem dzirdot.

Abate.

Tad pārāk reti to jūs darījāt?

Adriāna.

Mums citas runas nebij kā vien tā,

Es gultā viņam aizmigt neļāvu,

Pie galda ēst es viņam neļāvu,

Par to man runa bij tik vienīgā;

Pat sabiedrībā griezu uz to pašu,

Par nelieti un nekauņu to saucu.

Abate.

No tā tad viņš ar pazaudēja prātu.

Jo greizsirdīgās sievas lamas indīgās

Par traka suņa zobiem nāvīgākas.

Ar pārmetumiem gulēt neļāvi,

Bez miega galvā viegls viņš palika.

Tu teicies ēdienu tam lamām vircojusi,

Tak gremošana no tā paliek slikta-

Un rodas neciešami karstumi,

Vai karsonis ir cits kā vājprātlēkme?

Ar pārmetumiem izpriecu tam jauci:

Bez tīksmas atpūtas kas paliek pāri?

Tik garlaiks, īgnums, melanholija,

Kas rada ļaunai bezcerības izmisai.

Un neskaitāmā pulkā līdzi nāk

Tai bāli ļaunumi un dzīves likstas.

Kad ēdiens trūkst un miegs, un izprieca,

Tiks cilvēks traks un katra radība.

Pie visa tā mums vienīgs slēdziens klātu:

No tavas greizsirdības vīrs ir zaudēj's prātu.

Luciāna.

Tā viņu allaž mīlīgi vien rāja,

Viņš rupjš un nikns likties nepārstāja. ■—

Ko pārmetumus ciet un neatbildi?

Adriāna.

Man sirdsapziņa most, kad viņa runā. —

Bet tagad ejiet, ņemiet viņu ciet.

Abate.

Nē, manā namā neviens nespers kāju!

Adriāna.

Tad jūsu kalpi lai to izved laukā.

Abate.

To arī ne: viņš namā patvēries

Kā svētnīcā, kas glābs no jūsu rokām,

Līdz kamēr prātu viņam atdošu

Vai darbu metīšu, kad pūles veltas.

Adriāna.

Par vīru gādāšu, es būšu aukle

Un slimniekkopēja, tas ir mans darbs,

Nekādu aizbildņu es negribu.

Un tāpēc laidiet viņu ņemt uz māju.

Abate.

Jel pacieties, es viņu nelaidīšu,

Līdz kamēr būšu mēģinājusi

Ar dziedinošu dziru, zālēm, lūgšanām

Par krietnu vīru viņu atkal vērst.

Tas pienākums man, kuram zvērējusi,

Un uzdevums tāds mūsu ordenim.

Tāpēc ej mājās, viņš lai paliek še.

Adriāna.

Es neiešu un vīru neatstāšu,

Bet jūsu svētībai gan nepiederas

Tā vīru šķirt no viņa īstās sievas.

Abate.

Ej mājās, es tev viņu neatdošu!

Abate aiziet.

Luciāna.

Ej sūdzies hercogam, ko tev še dara.

Adriāna.

Nāc līdzi man; es zemē mesties gribu

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «MALDU KOMĒDIJA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «MALDU KOMĒDIJA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


VILJAMS ŠEKSPĪRS: DIVI VERONIEŠI
DIVI VERONIEŠI
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS ŠEKSPĪRS: HENRIJS IV
HENRIJS IV
VILJAMS ŠEKSPĪRS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS: KĀ JUMS TĪK
KĀ JUMS TĪK
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS: RIČARDS III
RIČARDS III
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS: ROMEO UN DŽULJETA
ROMEO UN DŽULJETA
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS: VELTAS PŪLES MĪLĀ
VELTAS PŪLES MĪLĀ
VILJAMS ŠEKSPĪRS
Отзывы о книге «MALDU KOMĒDIJA»

Обсуждение, отзывы о книге «MALDU KOMĒDIJA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.