Aukle ienāk.
Džuljetu modini, ej sapos viņu!
Es tikmēr uzkavēšu Parisu.
Jel pasteidzies! Jau līgavainis klāt.
Ej drīz, kad saku es.
Aiziet.
PIEKTĀ AINA
Džuljetas istaba.
Ienāk aukle.
Aukle.
Sinjora! Ei, Džuljeta! Tad gan guļ!
Mans jēriņ! Mīlulīt! Ak miegaine!
Jel runā! Manu sirsniņ! Līgaviņ!
Ne vārda, ko? Vai visas nedēļas
Nu miegu gulēsiet? Jā, nākošnakt
Grāfs Pariss čaklais miera neliks jums
Ne lāgā nosnausties. Tu mīļais dievs,
Tik cieti aizmigusi: nē un āmen!
Bet man ir jāpieceļ. Klau, dārgā, labā!
Ja grāfs jūs gultā atradīs, nudien,
Gan pratīs modināt! Vai nebūs tā?
Atvelk priekškaru.
Ko? Saģērbusies un jau atkal guļ?
Bet jāmodina. Līgava! Sinjora!
Vai, vai! Ei, palīgā! Tā mirusi!
Ak dievs, kāpēc es esmu pasaulē!
Man degvīnu! Ser, nāciet! Nāciet, kundze!
Ienāk sinjora Kapuleti.
Sinjora Kapuleti.
Ko tu tā kliedz?
Aukle.
Vai, manu dieniņu!
Sinjora Kapuleti.
Kas noticis?
Aukle.
Lūk, lūk! To nedienu!
Sinjora Kapuleti.
Vai man, vai man! Mans bērns, mans vienīgs prieks!
Ak, mosties! Vai es miršu līdz ar tevi.
Ak, glābiet! Glābiet! Sauc ir tu!
Ienāk Kapuleti.
Kapuleti. Ak kauns! Džuljetu šurp! Grāfs ir jau klāt.
Aukle. Pagalam viņa! Mirusi! Ak bēdas!
Sinjora Kapuleti.
Ak bēdu diena, viņa mirusi!
Kapuleti.
Ļauj viņu paraudzīt! — Ak vai, jau auksta!
Jau asin's stingas, stingi locekļi;
No lūpām dzīvība sen zudusi,
Pār viņu nāve gulusi kā salna,
Pirms laika ziedu krāšņāko kas liec.
Aukle.
Ak diena nebaltā!
Sinjora Kapuleti.
Ak bēdu laiks!
Kapuleti.
To nāve atņēmusi, lai es ciestu,
Man lūpas stingst, nav spējas vārdu teikt.
Ienāk mūks Lorenco un Pariss ar mūziķiem.
Mūks Lorenco.
Vai līgava jau posta baznīcai?
Kapuleti.
Jā, posta gan, bet ne lai pārnāktu.
Ak dēls, šonakt pirms tavām kāzām nāve
Ir tavu sievu skārusi. Un, lūk,
Te zieds, kas nāves apkampienos vītis.
Nu nāve ir mans znots un mantinieks;
Tā meitu paņēma. Man nomirstot,
Viss paliks Nāvei — manta, dzīvība.
Pariss.
Kā gaidīju es gaišo rītu austam,
Un kādu skatu viņš nu rāda man?
Sinjora Kapuleti.
Ak ļaunā, nelaimīgā posta diena!
Drūms bēdu brīdis, kādu man jebkad
Sī dzīve mūža gaitā sniegusi!
Viens bērns, viens vienīgs nabags mīļais bērns,
Viens vienīgs prieks, kas sirdi ielīksmoja, —
To pašu bargā nāve laupīja!
Aukle.
Ak vai! Ak bēdu, bēdu, bēdu diena!
Tu diena briesmīgā un drūmākā,
Man nav vēl tāda aususi nekad!
Ak diena, diena, diena riebīgā!
Tik drūmas neatminos es kā šī.
Ak vaimanu un rūgtu bēdu diena!
Pariss.
Pagalam satriekts, salauzts, nelaimīgs!
No tevis pievilts, nolādētā nāve,
Par šausmām šausmīgāk no tevis šausts!
Ak, mīla! Dzīve! Nē, tik mīla nāvē!
Kapuleti.
Šausts, apsmiets, vajāts, mocīts, nonāvēts!
Laiks nejaukais, kam tāds tu atnāci,
Lai nāvētu, lai laupītu mums prieku?
Ak bērns! Tu mana dvēsele, ne bērns!
Vai man! Mans mīļais bērns ir miris, miris,
Un līdz ar viņu aprakts viss mans prieks!
muKs Lorenco.
Jel kļūsiet, protiet kaunu! Vaimanas
Nav bēdu ārsts. Ar debesim uz pusēm
Jums bija dota meita; jaukais bērns
Nu pieder debesīm, kur viņai labāk.
No nāves neglābāt jūs savu tiesu,
Bet savai debess dod nu dzīvi mūžam.
Jūs domājāties pacelt jaunavu,
Līdz jūsu debesīm lai viņa augtu;
Nu raudat, redzot viņu paceltu
Pār mākoņiem, tur pašās debesīs?
Jūs ļoti slikti mīlat savu bērnu,
Ja gaužaties, to zinot laimīgu.
Nav laimes dzīvot ilgā laulībā,
Bet laime nomirt jaunai laulībā.
Nost asaras! Nu kaisiet rosmarīnu
Šīm skaistām miesām un pēc parašas
Tās, godam tērptas, nesiet kapličā.
Jo daba vaidus saceļ bēdu lejās,
Bet prāts par dabas asarām tik smejas.
Kapuleti.
Viss, kas šeit rīkots kāzu svinībām,
Nu pārvērtīsies drūmā bēru gaitā:
Kļūs draiskās kokļu skaņas sēru zvani,
Būs kāzu dzīres bēru mielastam,
Par kapa dziesmām skanēs laulībhimnas,
Un kāzu vainags greznos mirušo, —
Viss, viss būs pārmainījies citādi.
Mūks Lorenco.
Kungs, ejiet! Arī sinjora jums līdz,
Jūs arī, Paris, — visi sataisieties
Uz kapu aizgājēju pavadīt.
Jums debess dusmo, diezgan grēku krāts;
Kam vairot to, lai notiek augstā prāts.
Kapuleti, sinjora Kapuleti, Pariss un Lorenco
aiziet.
Pirmais mūziķis. Nudien, mums jāpievāc savas stabules
un jālasās mājup.
Aukle.
Pievāciet, pievāciet, labie ļautiņi.
Jūs redzat, kādas te mums bēdu lietas.
Aiziet.
Pirmais mūziķis. Jā gan, bet maksa tomēr pienāktos.
Ienāk Pjetro.
Pjetro. Muzikanti, muzikanti, uzspēlējiet — «Sirds, prie-
cājies! Sirds, priecājies!». Ja jums mana dzīvība
mīļa, ak, spēlējiet — «Sirds, priecājies!».
Pirmais mūziķis. Kāpēc «Sirds priecājies»?
Pjetro. Ak muzikanti, nu tāpēc, ka mana paša sirdi
skan — «Sirds pilna žēlabu». Ak, uzspēlējiet kaut
ko līksmi sērīgu, lai mani iepriecētu!
Pirmais mūziķis. Nebūs nekā līksma; te dziesmām nav
vietas.
Pjetro. Jūs tātad negribat?
Pirmais mūziķis. Nē. •
Pjetro. Es jums pamatīgi atlīdzinātu!
Pirmais mūziķis. Kā tad?
Pjetro. Protams, ne jau naudā — bet ar dziesmu ska-
ņām. Gan es jums sadotu, prāģeri tādi!
Pirmais mūziķis. Es jums sadošu, kalpa dvēsele.
Pjetro. Bet es ar kalpa dvēseles dunci pataustīšu jūsu
pauri. Ciest nevaru pārgudrības — jūsu re un jūsu
ia; jūs mani mācīsiet?
Pirmais mūziķis. Ar saviem re un ia jūs gribat mūs
mācīt!
otrais muziĶis. pievaciet savu dunci un paradiet savu
aso prātu!
Pjetro. To es izdarīšu un pieveikšu jūs bez visa asā
dunča. Atbildiet man kā vīri!
Kad sirdi plosa sāpju smeldze
Un garu smagas skumjas māc,
Tad sudrabskaņu maigā veldze …
Kāpēc «sudrabskaņu»? Kāpēc mūzika ar «sudrabska-
ņām»? Ko teiksiet, Sīmani Stīga?
Pirmais mūziķis. Vienkārši tāpēc, ser, ka sudrabam
maiga skaņa.
Pjetro. Labi teikts! Un jūs ko teiksiet, Hugo Kokle?
Otrais mūziķis. Es saku, «sudrabskaņa» tāpēc, ka mū-
ziķi spēlē par sudrabu.
Pjetro. Arī labi! Un ko teiksiet jūs, Džeimss Džīga?
Trešais mūziķis. Es nudien nezinu, ko teikt.
Pjetro. O, piedošanu! Jūs esat dziedonis. Tad pateikšu
pats jūsu vietā. «Sudrabskaņa» tāpēc, ka muzikan-
tiem ar zeltu neviens nekad nemaksā!
Tad sudrabskaņu maigā veldze
Man bēdu slogu vieglot nāc!
Aiziet.
Pirmais mūziķis. Nolāpītais knēvelis tāds!
Otrais mūziķis. Rauj viņu jods! Iesim labāk iekšā, pa-
gaidīsim bēriniekus un paliksim uz mielastu.
Visi aiziet.
PIRMĀ AINA
Mantuja. Iela.
Uznāk Romeo.
Romeo.
Ja ticēt varu dusas mirkļa glaimiem,
Man sapņi kaut ko jauku cerēt liek.
Sirds krūtīs līksma savā tronī valda,
Un augu dienu neizprotams gars
Ceļ augšup mani lidojumā liegā.
Читать дальше