VILJAMS ŠEKSPĪRS - ROMEO UN DŽULJETA

Здесь есть возможность читать онлайн «VILJAMS ŠEKSPĪRS - ROMEO UN DŽULJETA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1963, Издательство: LATVIJAS VALSTS IZDEVNIECĪBA, Жанр: Драматургия, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ROMEO UN DŽULJETA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ROMEO UN DŽULJETA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

VILJAMS ŠEKSPĪRS
KOPOTI RAKSTI sešos sējumos
VILJAMS ŠEKSPĪRS
KOPOTI RAKSTI II
ROMEO UN DŽULJETA
Traģēdija piecos cēlienos
Tulkojis LATVIJAS VALSTS IZDEVNIECĪBA 1963
Redakcijas kolēģija: M. Ķempe, E. Smiļģis, J. Sudrabkalns
Kārla Egles sakārtojums
Mākslinieki A. Stankevičs un V. Ozoliņš
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis

ROMEO UN DŽULJETA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ROMEO UN DŽULJETA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Būs jāguļ četrdesmit un divi stundas;

Tad atmodīsies kā no jauka miega.

Bet rītu rītā, līgavain's kad nāks

Un tevi modinās, tu būsi nāvē.

Un tad pēc mūsu zemes ierašas

Tie, godam tērptu, tevi apglabās

Un guldīs tanī pašā kapu velvē,

Kur Kapuleti dzimtas senči dus.

Un, pirms vēl būsi atmodusies tu,

No vēstules jau zinās Romeo,

Kas noticis, viņš steigsies šurp, un abi

Mēs gaidīsim, kad celsies tu, lai viņš

To pašu nakti tevi aizvestu

Sev līdz uz Mantuju. Un tādā veidā

Tu izglābsies no lielā negoda,

Ja šaubu gars un sievišķīgās bailes

Tev drosmi nelaupīs, to izdarīt.

Džuljeta.

Ak, dod man, dod! Un nerunā par bailēm!

Mūks Lorenco.

Še, ņem; ej laimīga un esi stipra

Šai nodomā! Es mūku tūda] sūtu

Uz Mantuju ar ziņu tavam vīram.

Džuljeta.

Dod, mīla, spēku man! Tas mani glābs,

Ardievu, mīļais tēvs!

Aiziet.

OTRĀ AINA

Zāle Kapuleti namā.

Ienāk Kapuleti, sinjora Kapuleti, aukle un

divi kalpotāji.

Kapuleti.

Ej lūdz tos viesus, kas šeit minēti.

Pirmais kalpotājs aiziet.

Tu pieņemsi man labus pavārus.

Otrais kalpotājs. Sliktu jau nu jums, ser, neņemšu; pa-

raudzīšu, kas prot savus pirkstus aplaizīt.

Kapuleti. Kā tu to izdarīsi?

Otrais kalpotājs. Redziet, ser, tas ir slikts pavārs, kas

neprot sev pirkstus aplaizīt; jo, kurš pirkstus nelaiža,

tas lai līdz man netaisās.

Kapuleti. Nu ej jau, ej!

Otrais kalpotājs aiziet.

Tik maz ir laika, visu nepagūsim.

Vai mana meita aizgāja pie mūka?

Aukle.

Jā, tiešām tā.

Kapuleti.

Tā, tā, var būt, ka viņš tai iedos prātu.

Tik untumaina tiepša meitene!

Ienāk Džuljeta.

Aukle.

Nu redziet, cik tā līksma nāk no bikts!

Kapuleti.

Nu, stūrgalve! Kur dauzījies tu apkārt?

Džuljeta.

Kur mācījos es grēkus nožēlot

Par nepaklausību, par pretošanos

Jums un jūsu pavēlēm, kur svētais tēvs

Man mācīja krist cejos jums pie kājām

Un piedošanu lūgt. Tēvs, piedodiet!

Es turpmāk paklausīga būšu jums.

Kapuleti.

Šurp sauciet grāfu! Pasakiet to viņam!

Jau rītu rītā salaulāšu jūs.

Džuljeta.

Lorenco cellē grāfu satiku,

Kā nākas, biju laipna es pret viņu,

Gan nepārkāpjot goda robežu.

Kapuleti.

Tas labi, priecājos! Nu, piecelies!

Tā vajag. Būtu jāsatiek nu grāfs.

Es saku, ejiet sauciet viņu šurp! —

Nudien, īsts goda vīrs šis svētais tēvs,

Tam visa pilsēta būs pateicīga.

Džuljeta.

Nāc, aukle, iesim manā istabā,

Tu palīdzēsi izvēlēties rotas,

Kas, tavuprāt, man rītu derētu.

Sinjora Kapuleti.

Līdz ceturtdienai laika tam vēl daudz.

Kapuleti.

E, aukle, ej! Rīt jāiet baznīcā.

Džuljeta un aukle aiziet.

Sinjora Kapuleti.

Mums ātri jātaisās, lai tiktu galā,

Nāk nakts.

Kapuleti.

Nu nebēdā! Pats ķeršos klāt,

Un viss būs labi, siev, es galvoju,

Tu ej un palīdzi Džuljetai posties.

Es gulēt neiešu, ļauj palikt vienam.

Es šoreiz gribu namamāte būt.

Hallo! — Jau visi prom. Na, iešu pats

Un teikšu Parisam, lai sataisās

Uz rītdienu. Cik sirds man tagad viegla,

Kopš prātējusies mana untumniece.

Abi aiziet.

TREŠA AINA

Džuljetas istaba.

Ienāk Džuljeta un aukle.

Džuljeta.

Jā gan, tas tērps būs labs, bet, mīļā aukle,

Tu, lūdzu, šonakt atstāj mani vienu,

Jo gribu nodoties es lūgšanām,

Lai debesis par mani apžēlojas,

Kas, kā jau zini, grēkos kritusi.

Ienāk sinjora Kapuleti.

Sinjora Kapuleti.

Jūs darbā vēl? Vai varu palīdzēt?

Džuljeta.

Nē, māt, mēs izraudzījāmies jau visu,

Kas godam vajadzīgs uz rītdienu.

Es lūdzu, atstājiet nu mani vienu,

Lai aukle nakti aizvada pie jums,

Jo droši vien jums rokas pilnas darba

Šai steigā nejaušā.

Sinjora Kapuleti.

Ar labu nakti!

Ej atdusies, tev vajadzīgs ir miers.

Sinjora Kapuleti un aukle aiziet.

Džuljeta.

Ardievu! Vai vēl tiksimies, kas zina.

Man dzedras bailes dzīslas caurstrāvo

Un ritmu dzīvīgo tur stindzina.

Saukt viņas atpakaļ, lai mierina? —

He, aukle! — Bet ko viņa darīs šeit?

Man vienai drūmā aina jātēlo.

Nāc, pudelīt!

Bet ja nu zāles neiedarbojas?

Tad ritu rītā mani salaulā?!

Nē, nē, tas nenotiks! — Tu būsi klāt.

Noliek dunci līdzās.

Bet ja nu inde tā, ko mūks ar viltu

Ir iedevis, lai mani nozāļotu,

Jo baidās nepatikšanu, ka mani

Pirms Parisa ar Romeo laulājis?

Ir baisi, tomēr, šķiet, tas nevar būt!

Viņš allaž cildināts kā svēts un taisnīgs!

Bet ja nu, noguldīta kapličā,

Es agrāk pamostos, pirms Romeo

Nāk mani glābt? Tas būtu briesmīgi!

Un vai es nenosmakšu kapa velvē,

Kur trūdu mutē svaigas vēsmas nav?

Ja nosmoku, pirms nāk mans Romeo?

Bet, ja es dzīvoju, nav patīkami,

Pat iedomājot nakts un nāves ainu

Un kapa velves tumsu drausmīgo;

Šai kapličā, šais vecos pagrabos,

Kur manu aizgājušo senču kauli

Jau gadu desmitiem un simtiem plēn;

Kur, tikko aprakts, asiņainais Tibalts

Trūd savā līķautā; kur, kā to stāsta,

Ap pusnakts stundu gari spokojas.

Ak vai! Ja es par agru pamostos

No smakas riebīgās, no vaimanām,

Kā mandragorai, izrautai ar saknēm,

Kad mirstīgie, to dzirdot, traki kļūst!

Bet, šausmās modusies, ja kļūstu traka,

Ar senču kauliem sāku rotaļu,

Tad Tibaltu no līķu auta rauju

Un ārprātā ar kādu senča kaulu

It kā ar vāli galvu pāršķeļu?

Ak, lūk, man šķiet, tas Tibalts, viņa gars,

Kas meklē Romeo, kurš viņa miesas

Uz asmens uzdūra. — Pag, Tibalt, pag. —

Es nāku, Romeo! Šo dzeru tev!

Atkrīt gulta aiz priekškariem.

CETURTĀ AINA

Zāle Kapuleti namā.

Ienāk sinjora Kapuleti un aukle.

Sinjora Kapuleti.

5e, aukle, atslēgas, vēl paņem virces.

Aukle.

Tur prasa dateles un augļus kūkām.

Ienāk Kapuleti.

Kapuleti.

Nāc drizāk, nāc! Jau gaiļi otrreiz dzied.

Zvans lūgsnā aicina, jau pulksten trīs.

Andželika, tu raugi cienastu?

Un mantas nežēlo.

Aukle.

Kā gūšķis,

Jūs ejiet gultā; rītu būsiet slims,

Ja augu nakti nomodā.

Kapuleti.

Nē! Nieku dēļ gan dažu labu nakti

Es neguļu un slims vēl neesmu.

Sinjora Kapuleti.

Jā, savā laikā biji trakulis,

Nu modrai jābūt man par tavu miegu.

Sinjora Kapuleti un aukle aiziet.

Kapuleti.

Ak greizsirdība, cits nekas!

Tris četri kalpi ienāk ar cepešu iesmiem,

malkas šķilām, groziem.

Ei, puis, ko tu tur nes?

Pirmais kalpotājs.

Nu, pavāram, bet, ko, to nezinu.

Kapuleti.

Nu steidzies, steidzies!

Pirmais kalpotājs aiziet.

Puis, atnes sausu malku,

Sauc Pjetro, pateiks viņš, kur atrast to.

Otrais kalpotājs.

Man pašam galva, ser, pats malku zinu, —

Nav Pjetro tādēļ darbā jātraucē.

Kapuleti.

Ha, labi teikts; kāds tu gan resgalis!

Tad būsi mūsu malkas pārzinis!

Otrais kalpotājs aiziet.

Mans dievs,

Jau diena aust! Grāfs nāks ar mūziku,

Kā solījās.

Ārā atskan mūzika.

Es dzirdu, viņš jau klāt.

Ei, aukle, sieva! Aukle, nāc, kad saucu!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ROMEO UN DŽULJETA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ROMEO UN DŽULJETA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Viljams Šekspīrs - Hamlets
Viljams Šekspīrs
VILJAMS ŠEKSPĪRS - VELTAS PŪLES MĪLĀ
VILJAMS ŠEKSPĪRS
libcat.ru: книга без обложки
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - RIČARDS III
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - RIČARDS II
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - OTELLO
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - MALDU KOMĒDIJA
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - LIELA BRĒKA, MAZA VILNA
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - JŪLIJS CĒZARS
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS ŠEKSPĪRS - HENRIJS IV
VILJAMS ŠEKSPĪRS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - GALS LABS — VISS LABS
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - DOTS PRET DOTU
VILJAMS ŠEKSPĪRS
Отзывы о книге «ROMEO UN DŽULJETA»

Обсуждение, отзывы о книге «ROMEO UN DŽULJETA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x