Реджинальд Бретнор - Гнурры лезут изо всех щелей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Реджинальд Бретнор - Гнурры лезут изо всех щелей - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Юмористическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гнурры лезут изо всех щелей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гнурры лезут изо всех щелей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Узнав о том, что началась война с Бобовией, гениальный (но слабоумный) изобретатель Папа Шиммельхорн упаковал своё секретное оружие и поехал в Вашингтон...

Гнурры лезут изо всех щелей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гнурры лезут изо всех щелей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
On the sixth day, General Pollard had ready in the field the largest cavalry force in all record-ed history. На шестой день генерал Поллард имел в своем распоряжении величайшую в истории конную армию.
Its discipline and appearance left much to be desired. Its horsemanship was, to say the very least, uneven. Разумеется, дисциплина и строевая выправка солдат и офицеров оставляли желать лучшего.
Still, its morale was high, and Но всадники рвались в бой, и...
"Never again," declared the General to cor-respondents who interviewed him at his headquarters in Phoenix, "must we let politicians and long-haired theorists persuade us to aban-don the time-tried principles of war, and trust our national destiny to-to gadgets." - ...и больше нас не обманут грязные политиканы!- заявил генерал на пресс-конференции в Фениксе, в штабе действующей армии. - Длинноволосые "теоретики" не заставят нас отказаться от принципов военной науки, испытанных временем! Впредь мы не доверим национальные ценности всяким проходимцам!
Drawing his sabre, the General indicated his operations map. "Our strategy is simple," he announced. Водя острием сабли по оперативной карте, генерал говорил: - Стратегия наша проста.
"The gnurr forces have bypassed the Mohave Desert in the south, and are invad-ing Arizona. Обогнув с юга пустыню Мохаве, гнурры вторглись в Аризону.
In Nevada, they have concentrated against Reno and Virginia City. В Неваде крупные силы противника нацелены на Рино и Вирджиния-сити.
Their main of-fensive, however, appears to be aimed at the Or-egon border. Но главный удар, похоже, обрушится на границу Орегона.
As you know, I have more than two million mounted men at my disposal-some three hundred divisions. Как вам известно, у меня свыше двух миллионов сабель, то есть, около трехсот дивизий.
In one hour, they will move forward. Через час мы выступаем.
We will force the gnurrs to retreat in three main groups-in the south, in the cen-ter, in the north. Нам предстоит контратаковать неприятеля на севере, на юге и в центре, опрокинуть его и обратить в бегство.
Then, when the terrain they hold has been sufficiently restricted, Papa-er, that is, Mister-Schimmelhorn will play his in-strument over mobile public address systems." Затем, когда большая часть оккупированной гнуррами территории будет очищена, Папа... виноват, мистер Шиммельхорн сыграет на своем инструменте, и в бой вступят передвижные радиостанции.
With that, the General indicated that the in-terview was at an end, and, mounting a splendid bay gelding presented to him by the citizens of Louisville, rode off to emplane for the theatre of operations. Генерал дал понять, что пресс-конференция закончена, вышел из штаба, вскочил на гнедого мерина - подарок жителей Луисвилля - и отправился на фронт.
Needless to say, his conduct of the War Against The Gnurrs showed the highest degree of initiative and energy, and a perfect grasp of the immutable principles of strategy and tactics. По свидетельствам очевидцев и мнению историков, в Войне с гнуррами генерал Поллард проявил себя инициативным, энергичным полководцем, а также величайшим знатоком непреложных принципов стратегии и тактики.
Even though certain envious elements in the Pentagon afterwards referred to the campaign as "Polly's Round-up," the fact remained that he was able to achieve total victory in five weeks-months before Bobovia even thought of promis-ing its Five Year Plan for retrousering its popu-lation. Хотя впоследствии завистники из Пентагона наградили его кличкой "Полл-Скотогон", факт остается фактом - за пять недель он добился полной победы. (Надо сказать, правительство Бобовии утвердило "Пятилетний план обеспечения населения брюками" лишь спустя несколько месяцев после этого события).
Inexorably, the terror-stricken gnurrs were driven back. Доблестные всадники генерала Полларда неудержимо теснили гнурров.
Their queasy creaking could be heard for miles. Пронзительный писк перепуганных зверушек слышался на много миль вокруг.
At night, their shimmering lighted up the sky. По ночам от их мерцания было светло, как днем.
In the south, where their deployment had been confined by deserts, three tootlings in reverse sufficed to bring about their downfall. На юге гнурров удалось сбить в тесное стадо, и три радиостанции на колесах заставили их исчезнуть.
In the center, where the action was heavier than anticipated, seventeen were needed. In the north, a dozen were required to do the trick. На центральном участке фронта потребовалось семнадцать радиостанций, а на северном хватило двенадцати.
In each instance, the sound was carried over an area of several hundred square miles by huge loudspeaker units mounted in escort wag-ons or carried in pack. Мощный громкоговоритель, установленный на машине, разом очищал от гнурров несколько квадратных миль.
Innumerable cases of per-sonal heroism were recorded-and Jerry Colliver, after having four pairs of breeches shot out from under him, was personally commissioned in the field by General Pollard. Правительство не жалело наград для многочисленных героев, а Джерри Колливера, потерявшего в сражениях четыре пары брюк, сам генерал Поллард произвел в офицеры.
Naturally, a few gnurrs made their escape-but the felines of the state, who had been mew-ing with frustration, made short work of them., As for the numerous gay instances of indiscipline which occurred as the victorious troops passed through the quite literally denuded towns, these were soon forgiven and forgotten by the joyous populace. Избежавших окружения гнурров вскоре переловили кошки. А что касается нарушений воинской дисциплины, которыми сопровождалось шествие победоносных войск через города с обнаженными жительницами, то ликующие обыватели вскоре попросту забыли о них.
Secretly, to avoid the rough enthusiasm of admiring throngs, General Pollard and Papa Schimmelhorn flew back to Washington-and three full regiments with drawn sabres were needed to clear a way for them. Выиграв компанию, Папа Шиммельхорн и генерал Поллард отправились в Вашингтон. Оба выезжали тайно, опасаясь охваченных восторгом толп, но тем не менее, чтобы расчистить для них путь, едва хватило трех конных полков - в полном составе и с саблями наголо.
Finally, though, they reached the Pentagon. Наконец, герои добрались до Пентагона.
They walked toward the General's office arm in arm, and then at the door they paused for a moment or two. Рука об руку прошли они по коридорам и остановились у двери в кабинет генерала Полларда.
"Papa," said General Pollard, pointing at the gnurrpfeipfe with awe, "we have made History! Благоговейно коснувшись гнурр-пфейфа, генерал произнес: - Папа! Мы с тобой делали историю.
And, by God, we'll make more of it!" И впредь будем делать, черт бы меня побрал!
"Ha!" said Papa Schimmeihorn, with an enormous wink. - Йе, - подтвердил старый часовщик и подмигнул генералу.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гнурры лезут изо всех щелей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гнурры лезут изо всех щелей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Реджинальд Бретнор - Гнурры лезут изо всех щелей
Реджинальд Бретнор
Отзывы о книге «Гнурры лезут изо всех щелей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Гнурры лезут изо всех щелей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x