Агата Кристи - Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кто мог желать смерти крупного бизнесмена Рекса Фортескью? Практически все, кто его знал. Поэтому, когда жизнь Рекса оборвалась в результате выпитой чашки с отравленным чаем, подозреваемых, даже для проницательного инспектора Нила, оказалось слишком много. Но непревзойденная мисс Марпл, конечно же, знает убийцу. А изобличить его помогут… зернышки ржи, обнаруженные в кармане убитого. По мотивам романа «Зернышки в кармане» в СССР в 1983 году был снят фильм «Тайна “Черных дроздов”».

Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
My husband, of course, has been quite satisfied living here. Мужу-то, конечно, и здесь хорошо.
But then it's different for a man. Но мужчины к этому относятся совершенно иначе.
That's what I always say - it's so different for a man. Я всегда это говорила - совершенно иначе.
Don't you agree?" Вы согласны?
Miss Marple agreed that it was very different for a man. Да, согласилась мисс Марпл, мужчины к этому относятся совершенно иначе.
She could say this without a qualm as it was what she really believed. Тут она не кривила душой, ибо действительно так думала.
"The gentlemen" were in Miss Marple's mind, in a totally different category to her own sex. "Джентльмены", по мнению мисс Марпл, являли собой категорию, разительно отличавшуюся от ее собственного пола.
They required two eggs plus bacon for breakfast, three good nourishing meals a day and were never to be contradicted or argued with before dinner. На завтрак им требовались два яйца плюс бекон, три раза в день им надобно плотно поесть, и упаси вас господи спорить с ними или, того хуже, перечить им перед обедом.
Mrs Percival went on: Миссис Персиваль продолжала:
"My husband, you see, is away all day in the city. - Понимаете, муж целый день в городе.
When he comes home he's just tired and wants to sit down and read. Возвращается всегда усталый, ему надо сесть и почитать.
But I, on the contrary, am alone here all day with no congenial company at all. Я же, наоборот, целый день сижу одна, начисто лишена подходящего общества.
I've been perfectly comfortable and all that. Нет, условия здесь прекрасные.
Excellent food. Отличное питание.
But what I do feel one needs is a really pleasant social circle. Но ведь человеку еще нужно приятное общение.
The people round here are really not my kind. Местная публика, если честно, меня не устраивает.
Part of them are what I call a flashy, bridge-playing lot. В основном это любители пустить пыль в глаза, сразиться в бридж.
Not nice bridge. Не просто провести милый вечер за партией, нет.
I like a hand at bridge myself as well as anyone, but of course they're all very rich down here. Я сама не прочь поиграть в бридж, но у них тут такие ставки, что оторопь берет, да и спиртное при этом течет рекой.
They play for enormously high stakes, and there's a great deal of drinking. В общем, сплошь кутилы и гуляки, денег у них куры не клюют.
In fact, the sort of life that I call really fast society. Then, of course, there's a sprinkling of - well, you can only call them old pussies who love to potter round with a trowel and do gardening." Ну, разумеется, есть горсточка... я бы сказала, божьих одуванчиков, которые знай себе слоняются с садовыми совками и что-то такое сажают и поливают.
Miss Marple looked slightly guilty since she was herself an inveterate gardener. Мисс Марпл немножко смутилась, потому что сама была заядлой садовницей.
"I don't want to say anything against the dead," resumed Mrs Percy rapidly, "but there's no doubt about it, Mr Fortescue, my father-in-law, I mean, made a very foolish second marriage. - О покойниках плохо не говорят, - быстро перескочила миссис Перси, - но мой свекор, мистер Фортескью, со вторым браком дал большого маху.
My - well I can't call her my mother-in-law, she was the same age as I am. Моя... не свекровь, конечно, какая она мне свекровь, мы почти ровесницы.
The real truth of it is she was man-mad. Сказать правду - она на мужиках была помешана.
Absolutely man-mad. Помешана на мужиках, да еще как.
And the way she spent money! А деньги как транжирила!
My father-in-law was an absolute fool about her. Свекор через нее совсем свихнулся.
Didn't care what bills she ran up. Сколько бы она ни тратила - на здоровье.
It vexed Percy very much, very much indeed. А Перси из-за этого сильно переживал, очень сильно.
Percy is always so careful about money matters. Перси - человек бережливый, в денежных делах аккуратный.
He hates waste. Для него хуже нет, чем швырять деньги на ветер.
And then what with Mr Fortescue being so peculiar and so bad tempered, flashing out in these terrible rages, spending money like water backing wildcat schemes. А тут еще мистер Фортескью ведет себя как малое дитя, то начнет показушничать, то скандал закатит, то давай деньгами сорить, вкладывать их невесть во что.
Well - it wasn't at all nice." В общем, хорошего во всем этом было мало.
Miss Marple ventured upon making a remark. Мисс Марпл отважилась прервать этот поток вопросом:
"That must have worried your husband, too?" - Наверное, и муж ваш был этим сильно обеспокоен?
"Oh, yes, it did. - Еще как.
For the last year Percy's been very worried indeed. Весь прошлый год.
It's really made him quite different. Забеспокоишься тут.
His manner, you know, changed even towards me. Он напрочь переменился. Даже ко мне.
Sometimes when I talked to him he used not to answer." Mrs Percy sighed, then went on, "Then Elaine, my sister-in-law, you know, she's a very odd sort of girl. Бывает, заговорю с ним, а он не отвечает. -Миссис Перси вздохнула, потом продолжала: -Теперь Элейн, моя золовка, - тоже странная особа.
Very out of doors and all that. Вечно какие-то игры с детворой, вылазки на природу.
Not exactly unfriendly, but not sympathetic, you know. Не скажу, что неприветливая, но как-то мне с ней неуютно.
She never wanted to go up to London and shop, or go to a mat^e or anything of that kind. Я подбивала ее съездить в Лондон по магазинам, в театр сходить на дневное представление, еще что-нибудь такое. Куда там!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x