Агата Кристи - Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кто мог желать смерти крупного бизнесмена Рекса Фортескью? Практически все, кто его знал. Поэтому, когда жизнь Рекса оборвалась в результате выпитой чашки с отравленным чаем, подозреваемых, даже для проницательного инспектора Нила, оказалось слишком много. Но непревзойденная мисс Марпл, конечно же, знает убийцу. А изобличить его помогут… зернышки ржи, обнаруженные в кармане убитого. По мотивам романа «Зернышки в кармане» в СССР в 1983 году был снят фильм «Тайна “Черных дроздов”».

Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
And yet, he thought that was perhaps exactly what she was. Но ведь если разобраться, кто же она, как не разгневанный мститель?
"Newspapers," said Miss Marple, "are often so sensational in their accounts. - Газетчики, - щебетала мисс Марпл, - так и ищут сенсацию и часто находят там, где ее нет.
But hardly, I fear, as accurate as one might wish." She looked inquiringly at Inspector Neele. "If one could be sure of having just the sober facts." И потому, боюсь, часто расходятся с истиной. -Она вопросительно посмотрела на инспектора Нила. - Хорошо бы иметь беспристрастные факты.
"They're not particularly sober," said Neele. "Shorn of undue sensation, they're as follows. - Не знаю, насколько они беспристрастные, -усомнился Нил. - Но в целом, если сорвать с них излишнюю сенсационность, картина получается такая.
Mr Fortescue died in his office as a result of taxine poisoning. Мистер Фортескью умер у себя в кабинете в результате отравления токсином.
Taxine is obtained from the berries and leaves of yew trees." Токсин содержится в ягодах и листьях тиса.
"Very convenient," Miss Marple said. - Очень удобно, - вставила мисс Марпл.
"Possibly," said Inspector Neele, "but we've no evidence as to that. - Возможно, - согласился инспектор, - но никаких улик на этот счет у нас нет.
As yet, that is." He stressed the point because it was here that he thought Miss Marple might be useful. Во всяком случае, пока. - Он выделил слово "пока", потому что считал: мисс Марпл может оказаться полезной именно на этом фронте.
If any brew or concoction of yewberries had been made in the house. Miss Marple was quite likely to come upon traces of it. Если в доме и делался какой-то настой из тисовых ягод, весьма вероятно, что его следы сумеет обнаружить как раз мисс Марпл.
She was the sort of old pussy who would make homemade liqueurs, cordials and herb teas herself. Она, должно быть, из тех бабулечек, которые делают домашние ликеры, наливки, заваривают чай на всяких травах.
She would know methods of making and methods of disposal. Она должна знать, откуда берутся все эти настойки и куда потом деваются.
"And Mrs Fortescue?" - А миссис Фортескью?
"Mrs Fortescue had tea with the family in the library. - Миссис Фортескью в семейном кругу пила чай в библиотеке.
The last person to leave the room and the tea table was Miss Elaine Fortescue, her step-daughter. Последней из комнаты и из-за стола вышла Элейн Фортескью, ее падчерица.
She states that as she left the room Mrs Fortescue was pouring herself out another cup of tea. Она утверждает, что, когда выходила из комнаты, миссис Фортескью наливала себе еще одну чашку чаю.
Some twenty minutes or half-hour later Miss Dove, who acts as housekeeper, went in to remove the tea-tray. Минут через двадцать или тридцать в комнату за подносом зашла мисс Доув, здешняя экономка.
Mrs Fortescue was still sitting on the sofa, dead. Миссис Фортескью все еще сидела на диване, но уже мертвая.
Beside her was a tea cup a quarter full and in the dregs of it was potassium cyanide." Рядом с ней стояла на три четверти пустая чашка, и в остатках жидкости был обнаружен цианистый калий.
"Which is almost immediate in its action, I believe," said Miss Marple. - Который, кажется, действует почти немедленно, - уточнила мисс Марпл.
"Exactly." - Совершенно верно.
"Such dangerous stuff," murmured Miss Marple. "One has it to take wasps' nests but I'm always very, very careful." - Очень опасное вещество, - пробормотала мисс Марпл. - Им пользуются, чтобы выбирать осиные гнезда, но я, например, всегда делаю это с большой осторожностью.
"You're quite right," said Inspector Neele. "There was a packet of it in the gardener's shed here." - Вы правы, - подтвердил инспектор. - Пакет с этим веществом хранился в сарае садовника.
"Again very convenient," said Miss Marple. - Опять же очень удобно, - заметила мисс Марпл.
She added, "Was Mrs Fortescue eating anything?" Потом добавила: - А миссис Фортескью что-нибудь ела?
"Oh, yes. - О да.
They'd had quite a sumptuous tea." То, что было подано к чаю.
"Cake, I suppose? - Кусочек торта?
Bread and butter? Хлеб с маслом?
Scones, perhaps? Лепешки?
Jam? Джем?
Honey?" Мед?
"Yes, there was honey and scones, chocolate cake and swiss roll and various other plates of things." He looked at her curiously. "The potassium cyanide was in the tea. Miss Marple." - Да, был мед и лепешки, шоколадный торт и рулет с вареньем, еще на подносе стояли тарелки со всякой всячиной. - Он с любопытством взглянул на нее. - Но цианистый калий обнаружили в чае, мисс Марпл.
"Oh, yes, yes. - Да, да.
I quite understand that. Это я поняла.
I was just getting the whole picture, so to speak. Просто хотела, как говорится, представить себе всю картину.
Rather significant, don't you think?" Это ведь важно, правда?
He looked at her in a slightly puzzled fashion. Он посмотрел на нее, слегка озадаченный.
Her cheeks were pink, her eyes were bright. Розовые щечки, блестящие глазки.
"And the third death. Inspector Neele?" - А третья смерть, инспектор Нил?
"Well, the facts there seem clear enough, too. - С фактами и здесь как будто все ясно.
The girl, Gladys, took in the tea-tray, then she brought the next tray into the hall, but left it there. Эта девушка, Глэдис, занесла в библиотеку поднос с чаем, потом из кухни вынесла в холл поднос с едой, но почему-то там его и оставила.
She'd been rather absent-minded all the day, apparently. Она вообще весь день была какая-то рассеянная.
After that no one saw her. Так вот, после этого ее никто не видел.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Зернышки в кармане - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x