Агата Кристи - Скрюченный домишко - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Скрюченный домишко - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Скрюченный домишко - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скрюченный домишко - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Помните английскую песенку в переводе Корнея Чуковского: «А за скрюченной рекой / В скрюченном домишке / Жили летом и зимой/ Скрюченные мышки»? Для жителей особняка «Три фронтона» эта песенка весьма актуальна – разросшийся пристройками коттедж, населенный большой шумной семьей, действительно напоминает тот самый «скрюченный домишко». В таком доме просто обязана парить веселая кутерьма. Но однажды там стали совершаться убийства…

Скрюченный домишко - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скрюченный домишко - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Behind the solemnity there was, I thought, a certain malignant satisfaction. Помимо важного высокомерия, в этом взгляде было какое-то злобное торжество.
"Come on, Josephine," I said. Я сказал: - Пойдем, Жозефина.
"We're going to have a little talk." Нам надо немного поговорить.
I think Josephine might have protested, but I was not standing any nonsense. Я догадывался, что Жозефина воспротивится, но я был настроен решительно.
I ran her along forcibly into her own part of the house. Я почти насильно дотащил ее до той части дома, где она жила.
There was a small unused morning room where we could be reasonably sure of being undisturbed. Там была небольшая комната типа гостиной, которой пользовались в дневные часы и где, я надеялся, никто не потревожит нас.
I took her in there, closed the door firmly, and made her sit on a chair. Я привел ее туда и, закрыв крепко дверь, усадил на стул.
I took another chair and drew it forward so that I faced her. Затем я пододвинул второй стул и сел так, чтобы видеть ее лицо.
"Now, Josephine," I said, "we're going to have a show down. - Ну, а теперь, Жозефина, поговорим откровенно.
What exactly do you know?" Итак, что тебе известно?
"Lots of things." - Масса всего.
"That I have no doubt about. - В этом я не сомневаюсь.
That noddle of yours is probably crammed to overflowing with relevant and irrelevant information. У тебя голова, наверное, так забита, что туда уже больше не вмещается никаких сведений - ни нужных, ни ненужных.
But you know perfectly what I mean. Don't you?" Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю, не так ли?
"Of course I do. - Конечно, знаю.
I'm not stupid." Я же не глупая.
I didn't know whether the disparagement was for me or the police, but I paid no attention to it and went on: Я так и не понял, предназначалась ли эта шпилька мне или полиции, но я, не обратив на нее внимания, продолжал:
"You know who put something in your cocoa?" - Ты знаешь, кто положил яд в твое какао?
Josephine nodded. Жозефина кивнула.
"You know who poisoned your grandfather?" - Ты знаешь, кто отравил дедушку?
Josephine nodded again. Снова кивок.
"And who knocked you on the head?" - А кто прошиб тебе голову?
Again Josephine nodded. Она снова кивнула.
"Then you're going to come across with what you know. You're going to tell me all about it - now." - Тогда вспомни то, что ты знаешь, и расскажи все мне прямо сейчас.
"Shan't." - Не расскажу.
"You've got to. - Ты должна это сделать.
Every bit of information you've got or ferret out has got to be given to the police." Все добытые тобой или подслушанные сведения необходимо сообщить полиции.
"I won't tell the police anything. - Я ничего не расскажу полиции.
They're stupid. Они глупые.
They thought Brenda had done it - or Laurence. Они думают, что это Бренда... или Лоуренс.
I wasn't stupid like that. А я не такая глупая.
I knew jolly well they hadn't done it. Я-то знаю прекрасно, что это вовсе не они.
I've had an idea who it was all along, and then I made a kind of test - and now I know I'm right. " She finished on a triumphant note. У меня давно появилась мысль, кто это мог быть, и я произвела проверку - и теперь я знаю, что была права, - заключила она с радостным удовлетворением.
I prayed to Heaven for patience and started again. Я призвал на помощь все свое терпение и начал новую атаку.
"Listen, Josephine, I daresay you're extremely clever -" Josephine looked gratified. - Я не могу не признать, Жозефина, что ты необыкновенно умна, - сказал я. Она была явно польщена.
"But it won't be much good to you to be clever if you're not alive to enjoy the fact. - Но скажи сама, какой толк от твоего ума, если тебя не будет в живых и ты не сможешь порадоваться тому, что ты такая умная?
Don't you see, you little fool, that as long as you keep your secrets in this silly way you're in imminent danger?" Дурочка, разве тебе не понятно, что, пока ты так по-детски все скрываешь, ты находишься в непрерывной опасности?
Josephine nodded approvingly. Жозефина с довольным видом кивнула:
"Of course I am." - Конечно, понимаю.
"Already you've had two very narrow escapes. - Ты уже два раза чудом избежала смерти.
One attempt nearly did for you. The other has cost somebody else their life. При первом покушении ты едва не лишилась жизни, а второе стоило жизни другому человеку.
Don't you see if you go on strutting about the house and proclaiming at the top of your voice you know who the killer is, there will be more attempts made -and that either you'll die or somebody else will?" И если ты будешь с важным видом расхаживать по дому и объявлять во всеуслышание о том, что тебе известен убийца, будут новые попытки - и погибнешь либо ты, либо кто-то другой. Разве ты этого не понимаешь?
"In some books person after person is killed," Josephine informed me with gusto. "You end by spotting the murderer because he or she is practically the only person left." - В некоторых детективах иногда убивают всех подряд, одного за другим, - сказала Жозефина с явным удовольствием. - А в конце преступника ловят только потому, что он или она единственно и остался в живых.
"This isn't a detective story. - Но это не детектив.
This is Three Gables, Swinly Dean, and you're a silly little girl who's read more than is good for her. Это "Три фронтона", Суинли Дин, а ты -маленькая глупая девочка, начитавшаяся больше чем нужно всякой ерунды.
I'll make you tell me what you know if I have to shake you till your teeth rattle." Я заставлю тебя сказать мне, что ты знаешь, даже если мне придется душу из тебя вытрясти.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скрюченный домишко - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скрюченный домишко - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Скрюченный домишко - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Скрюченный домишко - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x