Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
It threw us off our stride for the moment, but the Inspector made a masterly comeback and made some perfectly filthy insinuations about my wanting a rich wife which will probably stick in your subconscious and make irreparable trouble between us one day." На миг ты выбила нас из колеи, но инспектор ловко парировал удар, сделав пару грязных намеков на мои мечты жениться на богатой невесте; не исключено, что эти намеки станут впоследствии причиной наших раздоров.
"I don't see why that was necessary?" - Не понимаю, зачем вам понадобилось ломать комедию?
"Don't you? - Не понимаешь?
It meant that, from Charlotte Blacklog's point of view, the only person who suspected or knew the truth, was Mitzi. А ты встань на место Шарлотты Блеклок. Наше поведение говорило ей о том, что подозревал или знал правду всего один человек: Мици!
The suspicions of the police were elsewhere. Полиция подозревала других.
They had treated Mitzi for the moment as a liar. Пока полицейские думали, что Мици лжет.
But if Mitzi were to persist, they might listen to her and take her seriously. Но если Мици будет упорствовать, они могут прислушаться к ней и принять ее слова всерьез.
So Mitzi had got to be silenced." А раз так, то надо заставить Мици замолчать!
"Mitzi went straight out of the room and back to the kitchen - just like I had told her," said Miss Marple. - Мици вышла из комнаты и отправилась на кухню, - сказала мисс Марпл.
"Miss Blacklog came out after her almost immediately. - Мисс Блеклок вышла почти сразу же вслед за ней.
Mitzi was apparently alone in the kitchen. Она не подозревала, что Мици на кухне не одна.
Sergeant Fletcher was behind the scullery door. And I was in the broom cupboard in the kitchen. Сержант Флетчер спрятался за дверью в кладовке, а я - в шкафчике для веников и щеток.
Luckily I'm very thin." Просто счастье, что я не толстая.
Bunch looked at Miss Marple. Банч посмотрела на мисс Марпл.
"What did you expect to happen, Aunt Jane?" - И чего вы ждали, тетя Джейн?
"One of two things. - Одного из двух.
Either Charlotte would offer Mitzi money to hold her tongue - and Sergeant Fletcher would be a witness to that offer, or else I thought she'd try to kill Mitzi." Либо Шарлотта предложит Мици денег, чтобы та держала язык за зубами, - и тогда сержант Флетчер это засвидетельствует, - либо.., она попытается убить служанку.
"But she couldn't hope to get away with that! - Но не могла же она надеяться, что и на этот раз все сойдет ей с рук!
She'd have been suspected at once." Тут уж ей было бы не отвертеться!
"Oh, my dear, she was past reasoning. - Ах, милая, она уже ни о чем таком не думала.
She was just a snapping terrified cornered rat. Так, наверное, ведет себя испуганная крыса, угодившая в ловушку.
Think what had happened that day. Ты только представь, сколько событий произошло в тот день.
The scene between Miss Hinchliffe and Miss Murgatroyd. Сцена между мисс Хинчклифф и мисс Мергатройд.
Miss Hinchliffe driving off to the station. Мисс Хинчклифф уезжает на станцию.
As soon as she comes back Miss Murgatroyd will explain that Letitia Blacklog wasn't in the room that night. Как только она вернется, мисс Мергатройд расскажет ей, что Летиции Блеклок не было в тот вечер в комнате.
There's just a few minutes in which to make sure Miss Murgatroyd can't tell anything. В распоряжении Шарлотты считанные минуты, а надо каким-то образом не позволить мисс Мергатройд открыть правду.
No time to make a plan or set a stage. Времени на раздумья нет.
Just crude murder. She greets the poor woman and strangles her. Единственный выход - убийство... Шарлотта здоровается с бедной женщиной и душит ее.
Then a quick rush home, to change, to be sitting by the fire when the others come in, as though she'd never been out. Потом бегом - мчится домой и, переодевшись, усаживается у камина, чтобы к приходу домашних все выглядело так, будто она никуда не выходила.
"And then came the revelation of Julia's identity. Затем - неожиданное разоблачение Джулии.
She breaks her pearls and is terrified they may notice her scar. Шарлотта нечаянно рвет ожерелье и страшно пугается: вдруг заметят ее шрам?
Later, the Inspector telephones that he's bringing everyone there. Чуть позже звонит инспектор и говорит, что приедет с кучей соседей.
No time to think, to rest. Up to her neck in murder now, no mercy killing - or undesirable young man to be put out of the way. Crude plain murder. Ни минуты на то, чтобы подумать, передохнуть... Руки ее уже по локоть в крови, а последнее убийство.., его уже никак не назовешь актом милосердия и не успокоишь себя тем, что ты избавляешь мир от молодого проходимца.., обыкновенное отвратительно жестокое убийство.
Is she safe? Но теперь-то она хоть в безопасности?
Yes, so far. - Да, пока да.
And then comes Mitzi - yet another danger. И вот появляется Мици новая угроза.
Kill Mitzi, stop her tongue! Убить Мици, заткнуть ей рот!
She's beside herself with fear. Not human any longer. Just a dangerous animal." Шарлотта обезумела от страха и, окончательно потеряв человеческий облик, превращается в опасного зверя.
"But why were you in the broom cupboard, Aunt Jane?" asked Bunch. - Но зачем вы залезли в шкаф, тетя Джейн? -спросила Банч.
"Couldn't you have left it to Sergeant Fletcher?" - Неужели сержант Флетчер один не мог справиться?
"It was safer with two of us, my dear. - Так было надежней, дорогая.
And besides, I knew I could mimic Dora Bunner's voice. И потом я знала, что сумею изобразить голос Доры Баннер.
If anything could break Charlotte Blacklog down -that would." Если что и могло остановить Шарлотту Блеклок, так только что.
"And it did...!" - Так оно и вышло.
"Yes... she went to pieces." - Да, этого испытания она не вынесла.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»

Обсуждение, отзывы о книге «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x