Aleksandrs Dimā (tēvs) - VIKONTS DE BRAŽELONS JEB PĒC DESMIT GADIEM-4.5.6. grāmata

Здесь есть возможность читать онлайн «Aleksandrs Dimā (tēvs) - VIKONTS DE BRAŽELONS JEB PĒC DESMIT GADIEM-4.5.6. grāmata» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Rīgā, Год выпуска: 1995, Издательство: MVU «Orgtehizdat», Жанр: Историческая проза, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

VIKONTS DE BRAŽELONS JEB PĒC DESMIT GADIEM-4.5.6. grāmata: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «VIKONTS DE BRAŽELONS JEB PĒC DESMIT GADIEM-4.5.6. grāmata»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

VIKONTS DE BRAŽELONS JEB PĒC DESMIT GADIEM
Aleksandrs Dimā (tēvs)
Kopoti raksti piecpadsmit sējumos
Divpadsmitais sējums
Vikonts de Braželons jeb pec desmit gadiem
Rīgā 1995 MVU «Orgtehizdat»
Tulkojusi: L.Rozīte Redaktors: HJubels Korektore: G.Kalnina
Ofseta papīrs. Formāts 60x88 1/16 Tirāža 2000 eks. Līgumcena. Izdevējdarbības licence Nr.

VIKONTS DE BRAŽELONS JEB PĒC DESMIT GADIEM-4.5.6. grāmata — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «VIKONTS DE BRAŽELONS JEB PĒC DESMIT GADIEM-4.5.6. grāmata», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ne?

Portoss nosarka.

— Jā, — viņš atzina, — bet viņš tikai uzzīmēja plānu.

— Tā gan, un man neliekas, ka tas būtu tik svarīgi.

— Mūsu domas pilnīgi sakrīt.

— Lieliski; es esmu sajūsmināts, ka mēs domājam vienādi.

— Viņš pat ne reizies neatbrauca uz Belilu, — Portoss stāstīja.

— Redziet nu!

— Tas biju es, kas brauca pie viņa uz Vannu, kā jūs varējāt re­dzēt.

— Sakiet labāk — kā es redzēju. Lūk, kas par lietu, dārgo Portos: Aramiss, kurš uzzīmēja tikai plānu, vēlas, lai viņu uzskata par inženieri, bet jūs, kas uzbūvējāt cietokšņa sienas un bastionus pa akmenim vien, viņš grib pielīdzināt vienkāršam celtniekam.

— Celtniekam — tas nozīmē mūrniekam?

— Jā, pilnīgi pareizi.

— Kas šķīdina kaļķus?

— Jā.

— Melnstrādniekam?

— Tieši tā.

— O, dārgais Aramiss domā, ka viņam vēl joprojām ir divdesmit pieci gadi!

— Ar to vien nepietiek, viņš uzskata, ka jums ir piecdesmit.

— Es gribētu redzēt, kā viņš strādā.

— Jā.

— Vecs kraķis, kas cieš no podagras.

— Jā.

— Ar slimām nierēm.

— Jā.

— Viņam trūkst trīs zobu.

— Pat četru.

— Bet man — paskaties!

Portoss atplēta biezās lūpas un nodemonstrēja divas rindas zobu. Varbūt tie nebija gluži tik balti kā sniegs, toties tīri, stingri un veseli kā ziloņkauls.

— Portos, jūs nevarat ne iedomāties, kadu nozīmi karalis piešķir zo­biem, — d'Artanjans noteica. Ieraudzījis jūsu zobus, es nolēmu stādīt jūs priekšā karalim.

— Jūs?

— Kāpēc gan ne? Vai jūs domājat, ka mans stāvoklis galmā ir ze­māks nekā Aramisam?

— O nē!

— Vai jums šķiet, ka es grasos izvirzīt kādas tiesības uz Belilas no­cietinājumiem?

— (), protams, ne!

— Tātad mana rīcība ir tikai jūsu interesēs.

— Es par to nešaubos.

— Ziniet, es esmu karaļa tuvs draugs. To pierāda tas, ka parasti, ja nepieciešams, es uzņemos teikt viņam nepatīkamas ziņas…

— Dārgais draugs, ja mani stādīsiet priekšā jūs…

— Turpiniet?

— Aramiss sadusmosies.

— Uz mani?

— Nē, uz mani.

— Vai nav vienalga, kurš to izdara — es vai viņš, ja jau tam tik un tā jānotiek?

— Man vēl nav gatavs parādes tērps.

— Jūsu pašreizējais tērps arī ir lielisks.

— Tas, ko es pasūtīju, būs daudz krāšņāks.

— Uzmanieties, karalim patīk vienkāršība.

— Tad es būšu vienkāršs. Bet ko teiks Fukē kungs, uzzinājis, ka es esmu aizbraucis?

— Vai jūs apsolījāt nepamest savu ieslodzījuma vietu?

— Ne gluži. Es tikai apsolīju neiziet ārā no šejienes bez brīdināju­ma.

— Pagaidiet, mēs pie tā atgriezīsimies. Vai jums te vēl ir kādas darī­šanas?

— Man? Katrā ziņā nekā nopietna.

— Ja tikai jūs neesat Aramisa starpnieks kādā svarīgā lietā.

— Dodu jums vārdu, ka ne.

— Saprotiet, es to saku tikai jūsu paša labā. Piemēram, pieņemsim, ka jums uzdots pienākums pārsūtīt Aramisam vēstules, papīrus …

— A, vēstules! Jā, es sūtu viņam šādas tādas vēstules.

— Uz kurieni?

— Uz Fontenblo.

— Un vai jums ir tādas vēstules?

— Bet…

— Ļaujiet man izteikt līdz galam. Vai jums ir tādas vēstules?

— Vienu es tikko saņēmu.

— Vai tajā ir kaut kas interesants?

— Jādomā gan.

— Tātad jūs tās nelasāt?

— Es neesmu ziņkārīgs.

Portoss izņēma no kabatas kareivja atnesto vēstuli, kuru viņš nebija lasījis, bet kuras saturs d'Artanjanam jau bija zināms.

— Vai zināt, kas ar to jādara? — d'Artanjans noprasīja.

— Tas pats kas vienmēr: jānosūta.

— Nekā.

— Ko tad — vai lai paturu pie sevis?

— Atkal netrāpījāt. Vai tad jums neteica, ka tā ir ļoti svarīga vēstu­le?

— Pat ļoti.

— Tādēļ jums pašam tā jāaizved uz Fontenblo.

— Aramisam?

— Jā.

— Tā gan.

— Un, tā kā karalis ir Fontenblo…

— Tad jūs izmantosiet gadījumu…

— Tad es izmantošu to, lai stādītu jūs priekšā karalim.

— Velns parāvis, d'Artanjan, jūs nu gan esat asprātīgs!

— Tā vietā, lai sūtītu mūsu draugam vairāk vai mazak izsmeļošu zi­ņojumu, mēs paši aizvedīsim vēstuli.

— Man tas nemaz nebija ienācis prātā, bet tas taču ir tik vienkārši.

— Lūk, tādēļ, dārgo Portos, mums nekavējoties jādodas ceļā.

— Nudien, — Portoss piekrita, — jo ātrāk mēs dosimies ceļā, jo ātrāk Aramiss saņems vēstuli.

— Portos, jūs spriežat kā pats Aristotelis,* un jūsu iztēlei vienmēr piepalīdz prāts.

— Vai jums tā šķiet? — Portoss pārvaicāja.

— Tas ir nopietnu nodarbību rezultāts, — d'Artanjans atteica. — Nu, braucam!

— Bet kā tad mans solījums Fukē kungam?

— Kāds?

— Neatstāt Senmandē, pirms neesmu viņu brīdinājis.

Aristotelis (384.-322. p.m.ē.)— izcils sengrieķu filozofs. Aristoteļa darbi aptver visas tā laika zināšanu jomas: dabaszinātnes, vēsturi, politiku, ētiku, estētiku, psiholoģiju, loģiku.

— Ak, mans mīļais Portos, — d'Artanjans noteica, — jus nu gan esat bērns!

— Kā tā?

— Jūs taču brauksiet uz Fontenblo, vai ne?

— Jā.

— Vai jūs tur satiksiet Fukē kungu?

— Jā.

— Iespējams, pie karaļa?

— Pie karaļa, — Portoss svinīgi atkārtoja.

— Tad jūs pieiesiet pie viņa un teiksiet: „Fukē kungs, man ir tas gods brīdināt jūs, ka es tikko atstāju Senmandē."

— Ieraudzījis mani Fontenblo pie karaļa, Fukē kungs neuzdrošināsies apgalvot, ka es meloju, — Portoss turpināja tikpat svinīgā balsī.

— Dārgo Portos, es tikko pavēru muti, lai teiktu to pašu; jūs mani vienmēr apsteidzat. O, Portos, jūs esat laimesbērns, jo laiks pret jums ir žēlīgs!

— Jā, es nevaru sūdzēties.

— Tātad nolemts?

— Man šķiet, jā.

— Vai jūs vairs nekas nemulsina?

— Domāju, ka ne.

— Tātad es jūs aizvedu?

— Lieliski, es likšu apsedlot zirgus.

— Vai tad jums te ir zirgi?

— Veseli pieci.

— Jūs tos paņēmāt līdz no Pjerfonas?

— Nē, man tos uzdāvināja Fukē kungs.

— Dārgo Portos, mums diviem nav vajadzīgi pieci zirgi; pie tam man Parīzē ir trīs zirgi. Kopā pavisam astoņi. Šķiet, par daudz.

— Tas nemaz nebūtu daudz, ja te būtu mani ļaudis; diemžēl viņu

nav!

— Vai jūs to nožēlojat?

— Es nožēloju, ka te nav Musketona, viņa man pietrūkst.

— Apbrīnojams jūtīgums, — d'Artanjans noteica, — bet vai ziniet ko: atstājiet savus zirgus šeit tāpat kā Musketonu tur.

— Kāpēc?

— Tāpēc, ka vēlāk…

— Nu?

— Vēlāk var izrādīties labāk, ja Fukē kungs jums neko nebūtu dā­vinājis.

— Nesaprotu, — Portoss brīnījās.

— Jums arī nav jāsaprot.

— Tomēr…

— Portos, vēlāk es jums visu paskaidrošu.

— Varu derēt, ka te iejaukta kaut kāda politika.

— Un pie tam vissmalkākā.

Pie vārda „politika" Portoss nokāra galvu; pēc mirkļa pārdomām viņš turpināja:

— Atzīstos, d'Artanjan, ka es neesmu politiķis.

— O jā, es to ļoti labi zinu.

— Neviens to nezina. Jūs pats man to teicāt, drosmīgākais starp drosmīgajiem.

— Ko es jums teicu, Portos?

— Ka visam ir savs laiks. Jūs man pateicāt, un es par to dabūju pārliecināties. Pienāk laiks, kad zobena cirtieni sagādā mazāku prieku kā pagājušajos laikos.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «VIKONTS DE BRAŽELONS JEB PĒC DESMIT GADIEM-4.5.6. grāmata»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «VIKONTS DE BRAŽELONS JEB PĒC DESMIT GADIEM-4.5.6. grāmata» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Aleksandrs Dimā - Divas Diānas
Aleksandrs Dimā
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
Aleksandrs Dimā (tēvs ) - DĀMA AR SAMTA APKAKLI
Aleksandrs Dimā (tēvs )
Aleksandrs Dimā (tēvs) - TŪKSTOTS UN VIENS SPOKS
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
Aleksandrs Dimā (tēvs) - PĒC DIVDESMIT GADIEM-2.DAĻA
Aleksandrs Dimā (tēvs)
Aleksandrs Dimā (tēvs) - PĒC DIVDESMIT GADIEM-1 DAĻA
Aleksandrs Dimā (tēvs)
Aleksandrs Dimā (tēvs) - ČETRDESMIT PIECI
Aleksandrs Dimā (tēvs)
Aleksandrs Dimā(Tēvs) - Grāfiene de Monsoro
Aleksandrs Dimā(Tēvs)
Aleksandrs Dimā - Karaliene Margo
Aleksandrs Dimā
Отзывы о книге «VIKONTS DE BRAŽELONS JEB PĒC DESMIT GADIEM-4.5.6. grāmata»

Обсуждение, отзывы о книге «VIKONTS DE BRAŽELONS JEB PĒC DESMIT GADIEM-4.5.6. grāmata» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x