ANDREJS NEKRASOVS - KAPTEINA GUDRIMELA PIEDZĪVOJUMI
Здесь есть возможность читать онлайн «ANDREJS NEKRASOVS - KAPTEINA GUDRIMELA PIEDZĪVOJUMI» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RĪGĀ, Год выпуска: 1971, Издательство: «LIESMA», Жанр: Детские приключения, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:KAPTEINA GUDRIMELA PIEDZĪVOJUMI
- Автор:
- Издательство:«LIESMA»
- Жанр:
- Год:1971
- Город:RĪGĀ
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 2
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
KAPTEINA GUDRIMELA PIEDZĪVOJUMI: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «KAPTEINA GUDRIMELA PIEDZĪVOJUMI»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
ANDREJS NEKRASOVS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RĪGĀ 1971
KAPTEINA GUDRIMELA PIEDZĪVOJUMI — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «KAPTEINA GUDRIMELA PIEDZĪVOJUMI», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
lēkt nelēks. Dabiskas bailes no augstuma, sava veida slimība … Nu, ko lai dara! Nevar taču nabadziņu grūst zemē!
Cits manā vietā nezinātu, ko darīt, bet es neesmu no tiem. Atradu izeju.
Biju paņēmis līdz tālskati. Lielisku jūrnieka tālskati, kas palielina divpadsmit reižu. Pavēlēju vecākajam palīgam piemērot tālskati savām acīm, tad pievedu viņu pie bezdibeņa malas un bargā balsī noprasīju:
— Vecākais palīg, cik vāveru jūs redzat uz klāja?
Stanga sāka skaitīt:
— Viens, divi, trīs, četri, pieci. ..
— Atlikt! - es uzsaucu. — Pieņemt bez skaitīšanas, sadzīt visas rūmē!
Te nu pienākuma sajūta izrādījās stiprāka par bailēm, arī tālskatis, protams, palīdzēja: pievilka tuvāk jahtas klāju. Stanga mierīgi iekāpa bezdibenī. . .
Palūkojos viņam pakaļ — ūdens stabs vien uzšāvās gaisā. Un pēc brīža mans vecākais palīgs Stanga jau rāpās uz borta un sāka dzīt vāveres rūmē.
Tad arī es viņam sekoju tādā pašā veidā. Man, ziniet, bija vieglāk: esmu pieredzējis cilvēks, varu bez tālskata.
Jūs, jaunais cilvēk, ņemiet vērā šo mācību, kādreiz var noderēt: ja, piemēra dēļ, gribēsiet lēkt ar izpletni, katrā ziņā ņemiet līdzi tālskati, kaut arī vissliktāko, tomēr, ziniet, kaut kā vieglāk, nav tik augstu.
Nolēcu. Izniru no ūdens. Uzrāpos arī es uz klāja. Gribēju tur palīdzēt, bet Stanga, kā jau izveicīgs puisis, tika viens pats galā. Es vēl nebiju paguvis atvilkt elpu, kad viņš jau bija aizcirtis lūku un, nostājies manā priekšā, ziņoja:
— Pieņemtas dzīvas vāveres bez skaitīšanas, pilna krava! Kādi būs turpmākie rīkojumi?
Te nu, ziniet, bija mazliet jāpadomā, kādus lai dod rīkojumus.
Sākumā bija skaidrs: jāņemas tikai nost no enkura, jāuzvelk buras un jālaižas prom, jo ātrāk, jo labāk, no šī degošā kalna. Jods lai parauj šo fjordu! Te vairs nav nekā ko skatīt, kļūst arī karsts . . . Šai ziņā man šaubas neradās. Bet ko lai dara ar vāverēm? Ar tām stāvoklis bija sliktāks. Velns vien zina ko ar tām lai dara? Labi vēl, ka laikus sadzinām rūmē, citādi no izsalkuma viņas mestos grauzt mūsu virves un buras. Būtu mēs vēl kavējušies, dabūtu likt no jauna visu takelāžu.
Varētu, protams, vāveres nodīrāt un ādiņas nodot jebkurā ostā. Adas labas, vērtīgas. Šāda operācija dotu labu peļņu. Taču iznāktu nelāgi: vāveres mūs izglāba — vismaz parādīja, kur glābties, — bet mēs no tām vilksim Dēdējo ādu. Tas nesaskan ar maniem principiem. Tomēr,
no otras puses, vadāt līdzi šo baru apkārt zemeslodei ari nav diezin cik patīkami. Tas nozīmē, ka tām jādod ēst, dzert un tās jāapkopj. Kā gan citādi, tas jau ir kā likums: ja esi uzņēmis pasažierus, tad gādā par piemērotiem ap-' stākjiem. Te, ziniet, nepatikšanu vairāk, nekā vajag.
Tad es nolēmu: gan mājās tiksim galā. Bet kur mums,, jūrniekiem, ir mājas? Jūrā. Atcerieties, kā teicis admirālis Makarovs: «Ja jūrā — tātad mājās.» Es spriedu tāpat. Domāju — labi, iziesim jūrā, tur palauzīsim galvu. Ļaunākajā gadījumā pieprasīsim norādījumus no mūsu ostas, kur esam pierakstīti. Jā-ā.
Tā nu devāmies prom. Burājam. Sastopam ceļā zvejniekus, tvaikoņus. Labi! Bet pievakarē vējš kļuva stiprāks, sākās īsta vētra — jau kādas desmit balles. Jūra bango. Paceļ mūsu jahtu gaisā un kā triec lejā! … Vaid takelāža, krakšķ masti. Vāveres rūmē nebija pieradušas pie tādas šūpošanās, gulēja kā beigtas, bet es priecājos: mana «Bēda» turas vareni, vētras eksāmenu iztur uz pieci ar krustiņu. Arī Stanga — īsts varonis: uzlicis galvā zīdvesteri, stāv kā piekalts pie stūres un ar stingru roku vada jahtu. Es tā vēl brīdi palūkojos, papriecājos par trakojošo stihiju un gāju uz savu kajīti. Piesēdos pie galda, ieslēdzu radiouztvērēju, uzliku austiņas un klausos, kaš notiek ēterā.
Brīnišķīga lieta ir tāds radio. Nospied pogu, pagriez kloķi — un lūdzu, viss tavā rīcībā: mūzika, nākamās dienas laika ziņas, pēdējās vēstis. Daži, ziniet, aizraujas ar futbolu, tiem arī savs prieks: «Sitiens! Vēl sitiens! . . . Un vārtsargs izņem bumbu no tīkla . ..» Vārdu sakot — vai nu man jums jāstāsta, cik lieliska lieta ir radio! Taču tajā reizē man kaut kas nomisējās. Uztvēru Maskavu, noskaņoju raidītāju, dzirdu: «Ivans … Romāns . . . Konstan- tins .. . Uļjana .. . Tatjana . .. Semjons … Kirils …» — it kā būtu viesos aizgājis un ar visiem iepazīstos. Kaut vai neklausies. Man viens zobs bija tāds caurs, sāka sāpēt … laikam pēc tās peldēšanās, — sāp tā, ka vai jāraud.
Nolēmu atgulties, mazll t atpūsties. Gribēju jau
noņemt austiņas, bet pēkšņi dzirdu: it kā SOS! Ieklausījos: «punkts, punkts, punkts . . . svītra, svītra, svītra, punkts, punkts, punkts . ..» Kā tad — briesmu signāls., Kāds kuģis grimst un kaut kur tuvumā. Es vai sastingu, cenšos uztvert katru vārdu, gribu zināt sīkāk: kur kas notiek? Šajā brīdī uznāca pamatīgs vilnis un tā triecās pret jahtu, ka nabadzīte pavisam sasvērās uz sāniem. Vāveres kļuva gauži nemierīgas.
Tas nebūtu nekas. Bet tad notika vēl daudz kas sliktāks: uztvērējs, ziniet, nogāzās no galda, atsitās pret sienu un sašķīda gabalos. Redzu — vairs nav ko labot.
Pārraide, protams, tika nogriezta kā ar nazi. Tik nepatīkama sajūta: tepat tuvumā kādam gadījusies nelaime, bet, kur un kam, — nav zināms.
Būtu jādodas palīgā, bet, kādā virzienā, kas to lai zina? Un zobs iesāpējās vēl niknāk.
Un iedomājieties: tas mani paglāba! Daudz nedomādams, satvēru antenu un iegrūdu tieši caurajā zobā. Ellīgi sāpēja, dzirksteles vien šķīda gar acīm, toties varēja uztvert pārraidi. Tiesa, mūziku nedzirdēju, un, jāatzīstas, šoreiz tā nemaz arī nebija man vajadzīga. Kur nu mūzika! Toties labāku Morzes koda uztveršanu nevar nemaz iedomāties: punkti dur samērā viegli, kā ar kniepadatu, bet svītras — it kā viens tai caurajā zobā skrūvi grieztu iekšā. Nav vajadzīgs nekāds pastiprinātājs, nekāda regu-, lēšana — caurais zobs jau tāpat ir ļoti jutīgs. Protams, to grūti izturēt, bet ko lai dara — tādā stāvoklī par sevi nevar daudz domāt.
Un, ticiet vai neticiet, es tā — ar zobu visu raidījumu noklausījos līdz galam. Pierakstīju, atšifrēju, pārtulkoju. Izrādās, gandrīz mums blakus cietis avāriju kāds norvēģu burinieks: pie Dogera sēkļa uzskrējis uz klints, dabūjis sūci, var tūliņ noiet dibenā.
Te nebija daudz ko gudrot, jāsteidzas palīgā. Es aizmirsu zobu sāpes un pats ķēros pie glābšanas darbiem. Uzkāpu uz klāja, nostājos pie stūres rata.
Burājam. Vēl ir tumša nakts, auksts, šļakst viļņi, kauc vējš .. .
Nu, pēc kādas pusstundas atradām norvēģus, apgaismojām šos ar raķetēm. Redzu — draņķīgi. Piestūrēt klāt nav iespējams — sadauzīs. Glābšanas laivas šiem noskalotas, bet ar virvēm pārvilkt pāri cilvēkus tādā laikā arī bīstami: var vēl noslīkt.
Piestūrēju klāt no vienas puses, no otras — nekas nesanāk. Bet vētra kļuvusi vēl niknāka. Tiklīdz uz to kuģīti uzsit vilnis, tā šis nepavisam nav saredzams. Viļņi veļas pāri klājam, tikai masti vien rēgojas … Pag, nodomāju, šo apstākli varam izmantot.
Nolēmu riskēt. Nostājos pa vējam, izdarīju overstaga
pagriezienu un reizē ar vilni pilnās burās iegriezos fordevindā.
Mans aprēķins bija ļoti vienkāršs: «Bēdai» iegrime nav liela, bet viļņi — kā kalni. Ja noturēsimies viļņa mugurā, tad pārlaidīsimies pāri viņu klājam.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «KAPTEINA GUDRIMELA PIEDZĪVOJUMI»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «KAPTEINA GUDRIMELA PIEDZĪVOJUMI» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «KAPTEINA GUDRIMELA PIEDZĪVOJUMI» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.