• Пожаловаться

VILJAMS ŠEKSPĪRS: ROMEO UN DŽULJETA

Здесь есть возможность читать онлайн «VILJAMS ŠEKSPĪRS: ROMEO UN DŽULJETA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1963, категория: Драматургия / на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

VILJAMS ŠEKSPĪRS ROMEO UN DŽULJETA

ROMEO UN DŽULJETA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ROMEO UN DŽULJETA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

VILJAMS ŠEKSPĪRS KOPOTI RAKSTI sešos sējumos VILJAMS ŠEKSPĪRS KOPOTI RAKSTI II ROMEO UN DŽULJETA Traģēdija piecos cēlienos Tulkojis LATVIJAS VALSTS IZDEVNIECĪBA 1963 Redakcijas kolēģija: M. Ķempe, E. Smiļģis, J. Sudrabkalns Kārla Egles sakārtojums Mākslinieki A. Stankevičs un V. Ozoliņš Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis

VILJAMS ŠEKSPĪRS: другие книги автора


Кто написал ROMEO UN DŽULJETA? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

ROMEO UN DŽULJETA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ROMEO UN DŽULJETA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Un pateci pa skaisto Veronu:

Tos, kas šeit minēti, lūdz, sacīdams,

Ka viņus gaidu es un viss mans nams.

Kapuleti un Pariss aiziet.

Kalpotājs. Jā, saziņo nu visus, kas minēti šai sarakstā!

Varbūt te rakstīts stāv, lai kurpnieks paliek pie sava

olektsmēra un drēbnieks pie savas liestes, lai zvej-

nieks pievāc savu otu un gleznotājs savu tīklu? Mani

sūta uzmeklēt tos, kuru vārdi šeit minēti, bet es tak

nesaprotu, kādus vārdus rakstītājs te domājis. Būs

jāuzmeklē kāds pratējs. Par laimi tur jau nāk!

Uznāk Benvolio un Romeo.

Benvolio.

Draugs, uguni var dzēst ar pretuguni,

Ar vienām sāpēm otras projām dzīt.

Ja galva reibst, uz otru pusi griezies,

Jūt veco kaiti maz, kad jauna krīt.

Ļauj acīm jaunā skurbā iedegties,

Tad jaunā indē vecā aprimsies.

Romeo.

Cik laba tava ceļmalītes lapa.

Benvolio.

Kā tā? Teic — kam?

Romeo.

Nu, kājai pārlauztai.

Benvolio.

Vai prātā jucis, Romeo?

Romeo.

Ne traks, bet vairāk saistīts nekā trakais;

Mests cietumā un nolemts bada nāvei,

Un šausts, un izmocīts. — Labvakar, puisi

Kalpotājs. Sveicinu, sinjor! Lūdzu, vai lasīt protat?

Romeo. Jā, savu likteni pats savās bēdās.

Kalpotājs. To jūs varbūt esat izmācījies bez grāmatas;:

bet es lūdzu, vai jūs protat lasīt rakstīto.

Romeo. Jā gan, kad valodu un burtu protu.

Kalpotājs. Godam teikts; atvainojiet un palieciet sveiki,

veseli!

Romeo. Paklau! Puis, es izlasīšu!

Paņem papīru un lasa.

«Sinjors Martino ar sievu un meitām; grāfs Anselms

un viņa skaistās māsas; sinjora Vitruvio, atraitne;

sinjors Plačencio un viņa daiļās māsīcas; Merkucio

un viņa brālis Valentīns; mans tēvocis Kapuleti, viņa

sieva un meitas; mana skaistā māsasmeita Rozalīna

un Līvija; sinjors Valencio un viņa brālēns Tibalts;

Lučo un jautrā Helēna.»

Nekas, jauka sabiedrība! Kur viņiem jāierodas?

Kalpotājs. Tur.

Romeo. Kur — tur?

Kalpotājs. Uz mielastu; mūsu mājās.

Romeo. Kā — mājās?

Kalpotājs. Mana pavēlnieka mājās.

Romeo. Tiešām, man vajadzēja jums to vispirms pavai-

cāt.

Kalpotājs. Nu to es jums pateikšu, arī bez vaicāšanas;

mans pavēlnieks ir varenais, bagātais Kapuleti, un,

ja vien jūs neesat no Monteki nama, lūdzu, atnāciet

pie mums iebaudīt glāzi vīna. Dzīvojiet laimīgi!

Aiziet.

Benvolio.

Šais svētkos kārtējos pie Kapuleti

Būs arī tava mīļā Rozalīna

Starp citām veroniešu skaistulēm.

Ej turp un acīm neapmiglotām

Tās vaigā salīdzinot ieskaties,

Un gulbis tavs kā vārna izliksies.

Romeo.

Ja manas acis vil un laupīt zina

Man dziļo ticību, — tad asaras

Lai liesmās pārvēršas, kas neslīcina,

Bet manas acis sodot sadedzina.

Par viņu skaistāka! Šai saulē — nē,

Tāds daiļums nav vēl redzēts pasaulē.

Benvolio.

Jā, tad, kad viņai uzmet skatu ašu

Un viņu tikai sver ar viņu pašu.

Bet, ja reiz viņai tavos kristālsvaros

Cits jaunavīgais daiļums līdzās staros,

Ko spožu parādīšu viesībās,

Tad glīta būs, kas brīnums izlikās.

Romeo.

Es eju līdz, bet ne jau meklēties,

Tik vien par savu daiļo priecāties.

Abi aiziet.

TREŠA AINA

Istaba Kapuleti namā.

Ienāk sinjora Kapuleti un aukle.

Sinjora Kapuleti.

Kur mana meita? Pasauc viņu šurp!

Aukle.

Pie mana jaunavības laika gadiem, —

To saucu jau! — Ei, mārīt, čivulīt! —

Tu dieniņ baltā! Kur gan viņa paliek? —

Ei, Džuljeta!

Ienāk Džuljeta.

Džuljeta.

Kas ir? Kas mani sauc?

Aukle.

Te māte sauc.

Džuljeta.

Māt, esmu šeit. Ko vēlaties?

Sinjora Kapuleti.

Es gribēju tev teikt… Tu, aukle, ej,

Mums jāparunājas. Nē, labāk paliec;

Es piemirsu — tev tieši jādzird tas.

Nu mana meita ir jau pieaugusi!

Aukle.

Uz stundu varu noteikt viņas gadus.

Sinjora Kapuleti.

Nav viņai četrpadsmit.

Aukle.

Es varu saderēt

Uz saviem četrpadsmit — ak, ko es saku!

Uz saviem četriem zobiem, — viņai nav

Vēl četrpadsmit. Cik ilgi vēl

Līdz Jēkabiem?

Sinjora Kapuleti.

Ap divi nedēļas.

Aukle.

Vai ap, vai līdz, bet taisni tanī naktī

Uz Jēkabiem būs viņai četrpadsmit.

Ar manu Zuzannu — dievs mielo viņu! —

Tā viena vecuma. Man, grēcīgai,

Dievs Zuzi paņēma; bet Džuljetai

Uz Jēkabiem būs tieši četrpadsmit.

Tie viņai būs! Vēl labi atceros, —

Pirms gadiem vienpadsmit tai zemestrīcē,

Kad viņai krūti pašlaik atņēmu, —

Tās dienas mūžam neaizmirsīšu!

Ar vērmelēm sev krūtis ieziedusi,

Es saulē sēdēju pie dūjnīcas, —

Sinjors un jūs tad bijāt Mantujā. —

Cik laba galva man! — Nu, kā jau teicu:

Grib mazā manu pupu mutē ņemt,

Jūt rūgtas vērmeles, — tāds mazul's, — vai,

Kā apskaitās un krūti atmeta!

Te nobrīkš dūjnīca! Es metos prom,

Kā — pati nezinu.

Tas notika pirms gadiem vienpadsmit.

Jau viņa kājām gāja, nē, jānudien,

Pusrāpus tenterēja mudīgi.

Vēl dienu pirms tam nodauzīja pieri.

Mans vīrs — dievs mielo viņa dvēseli! —

Bij cilvēks jautrs — viņš mazo pacēla.

«Jā,» saka, «tagad vēl tu krīt' uz mutes,

Kad paaugsies un būsi gudrāka,

Gan kritīsi uz muguras,

Vai ne, Džuljeta?» Un, mans svētumiņ,

Bērns aprimst brēkt un jautri saka: «Jā!»

Ak dieniņ, joks cik ilgi prātā stāv!

Nudien, lai dzīvotu kaut tūkstoš gadus,

To neaizmirsīšu! «Vai ne?» viņš prasa,

Un mazais knauķis rimstot saka: «Jā.»

Sinjora Kapuleti.

Nu pietiek, lūdzu tevi, lai nu paliek,

Aukle.

Jā, kundze, man vēl tagad smiekli nāk,

Kad viņa aprima un teica: «Jā.»

Bet pašai pierē puns, nu, kad es saku —

Tik liels, ka to var labi aptaustīt,

Bij belziens sīvs un rūgtas asaras.

Mans vīrs — tas saka: «Tu uz mutes krīt,

Gan vēlāk kritīsi uz muguras,

Vai ne?» Un viņa aprimst, saka: «Jā».

Džuljeta.

Es lūdzu, aukle, rimsties arī tu.

Aukle.

Nu es jau beidzu. Dievs lai stāv tev klāt!

Tu bērns visjaukais, ko es auklējusi.

Vēl tavas kāzas piedzīvot, un tad

Es vairāk nevēlētos it nekā.

Sinjora Kapuleti.

Par kāzām, jā, par tām jau gribu es

Nu runāt. Džuljeta, saki, meit, —

Kā ir, vai gribētu tu precēties?

Džuljeta.

Tāds gods ne sapnī nav man rādījies.

Aukle.

Tāds gods! Ja nebūtu es aukle, liktos,

Ka gudrību no krūts tu izzīdusi.

Sinjora Kapuleti.

Nu padomā par to. Mums Veronā

Vēl jaunākas par tevi ir jau sievas

Un mātes kļuvušas. Un arī es

Jau tavos gados biju māte. Tātad —

Pēc tavas rokas jaunais Pariss lūdz.

Aukle.

Sinjora, gaišumiņ! Nu tas tik vīrs,

Nav otra tāda pasaulē, — kā liets!

Sinjora Kapuleti.

Nav otra tāda zieda Veronā!

Aukle.

Jā, jā; pareizi, zieds! Viņš tīrais zieds!

Sinjora Kapuleti.

Ko saki tu? Vai patiksies tev viņš?

Tu viesībās ar viņu satiksies,

Tā sejā lasi it kā grāmatā,

Ko dailes ota tanī rakstījusi.

Ik vaibstā veries liegmes apgarotā,

Tie cits ar citu sasaistās kā rotā.

Kas liktos tumšs šai jaukā grāmatā,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ROMEO UN DŽULJETA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ROMEO UN DŽULJETA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


VILJAMS ŠEKSPĪRS: DIVI VERONIEŠI
DIVI VERONIEŠI
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS: KĀ JUMS TĪK
KĀ JUMS TĪK
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS: MALDU KOMĒDIJA
MALDU KOMĒDIJA
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS: RIČARDS II
RIČARDS II
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS: RIČARDS III
RIČARDS III
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS: VELTAS PŪLES MĪLĀ
VELTAS PŪLES MĪLĀ
VILJAMS ŠEKSPĪRS
Отзывы о книге «ROMEO UN DŽULJETA»

Обсуждение, отзывы о книге «ROMEO UN DŽULJETA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.