Viljams Šekspīrs - Hamlets

Здесь есть возможность читать онлайн «Viljams Šekspīrs - Hamlets» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hamlets: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hamlets»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hamlets — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hamlets», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Laerts.

Un vairāk it nekā?

Garīdznieks.

Jā, it nekā.
Mēs apgānītu dievkalpojumu,
Ja dziedātu tai rekviēmu vēl,
Kā dvēselēm, kas mierā šķīrušās.

Laerts.

Tad kapā guldiniet. Lai vijolītes
No viņas skaistās, šķīstās miesas plaukst!
Tev, garidzniek, es saku, mana māsa
Būs dieva priekšā eņģelis, ellē tu
Kad kauksi.

Hamlets.

Ko, daiļā Ofēlija!

Karaliene, ziedus kaisīdama.

Lai zieds pār ziedu kaisās. Saldu dusu!
Par vedeklu reiz tevi cerēju,
Klāt kāzu gultu, daiļā jaunava,
Ne kapā ziedus mest.

Laerts.

Ak, trīskārtējs posts
Lai desmitkārt ķer nolādēto galvu,
Kā ļaunais darbs tev prātu laupīja.
Vēl smiltis neberiet, vēl gribu skaut to.

Ielec kapā.

Nu beriet smiltis virsū mirušai
Un dzīvajam. Lai kapa kopa ceļas,
Kas tālu pārsniedz Pelionu sirmo
Vai zilo Olimpu virs mākoņiem.

Hamlets, panākdams uz priekšu.

Kas ir tas, ko tik lielas bēdas māc,
Kā vaidi mulsina pat debess zvaigznes
Un liek tām pārsteigumā apstāties
Kā klausoties? Šeit esmu, Hamlets,
Pats dāņu princis!

Ielec kapā.

Laerts.

Lai jods rauj tavu dvēseli!

Metas cīņā.

Hamlets.

Tā tu lūdz?
Es saku, pirkstus nost no manas rīkles!
Kaut neesmu es ātrs un aizsvilīgs,
Bet tomēr manī ir kaut kas tik bīstams,
Ka ieteicu tev vairīties.
Nost rokas!

Karalis.

Izšķiriet!

Karaliene.

Hamlet! Hamlet!

Galminieki.

Mani kungi…

Horācijs.

Mans princi, lūdzu, nomierinieties.

Galminieki tos izšķir, abi izkāpj no kapa.

Hamlets.

Par to es cīnīšos ar viņu vēl,
Līdz kamēr aizvērsies man acu plaksti.

Karaliene.

Mans dēls, par ko?

Hamlets.

Ofēliju mīlēju.
Un četrdesmittūkstoš brāļu mīlestība
Ne tuvu nevar mēroties ar manējo.
Teic — ko tu viņas labā darīsi?

Karalis.

Ak Laert, viņš nav skaidrā prātā vairs!

Karaliene.

Nu, apvaldieties, lūdzu, dieva dēļ!

Hamlets.

Pie joda, saki — ko vēl gribi darīt?
Vai raudāt? Kauties? Gavēt? Sevi plosīt?
Dzert driģenes vai krokodili apēst? Es arī.
Vai nāci izsmilkstēties šeit?
Vai, kapā lēkdams, mani mulsināt?
Ar viņu kopā aprakts kļūt? Es arī.
Un, ja tu mels par kalniem, tad lai gāž
Uz mums kaut zemes kārtu miljonus,
Līdz mūsu kalns pret uguns joslu pauri
Sev apsvilina, Osu padara Par karpu!
Plātīties ja gribi, vari
To tiklab tu, kā es.

Karaliene.

Tas tikai ārprāts.
Tā kādu brīdi viņā plosās lēkme,
Bet drīz kā miermīlīga dūju māte,
Kas izšķīlusi pāris zeltpūkaiņu,
Pār viņu nolaidīsies miers.

Hamlets.

Dzirdiet, kungs,
Kam jūs ar mani apejaties tā?
Jūs mīlēju arvien. Bet tas nekas.
Lai Herakls cīkstas, kā tam pieklājās,
Lai kaķis ņaud, bet suns lai sarga mājas.

Aiziet.

Karalis.

Jūs, mīļais Horācij, to uzmaniet.

Horācijs aiziet.

Laertam.

Jums, Laert, vakarējā saruna
Lai jūsu pacietību stiprina.
Lai jūsu dēlam pieliek sargus, Ģertrūd,
Šim kapam jādabū dzīvs piemineklis.
Nav ilgi jāgaida, drīz miers būs mājās,
Tik būsim pacietīgi, kā tas klājas.

OTRĀ AINA Zāle pilī.

Ienāk Hamlets un Horācijs.

Hamlets.

Par to nu pietiks.
Runāsim par citu.
Vai atceries tu visus apstākļus?

Horācijs.

Vai atceros, mans princi!

Hamlets.

Es sevī izcīnīju smagu cīņu:
Miegs nenāca, es gulēju vēl sliktāk
Kā važās slēgti dumpinieki. Pēkšņi, —
Lai gods ir straujumam, — jo zini,
Mums bieži palīdz neapdomība,
Kad nodomi sāk irt: tas nozīmē,
Ir augstāks spēks, kas veido mūsu mērķus,
Lai kādus izvēlamies mēs.

Horācijs.

Tik tiešam.

Hamlets.

No kajītes es ārā izsteidzos
Un, jūrniekmēteli sev paķēris,
Ko sataustīju, tumsā meklējot,
Tad atradu, ko vēlējos, tur saini
Ar vēstulēm un steidzos kajītē.
Tur bailēs, pieklājību aizmirsis,
Es augsto sūtījumu atplēsu;
Bet, ak, šī karaliskā nelietība, —
Tur stingru pavēli es lasīju,
Kas balstīta uz daudziem dāņu, angļu
Valstsvīru bezjēdzīgiem nostāstiem
Par manu dzīvi, ka, tiklīdz nonāku
Es Anglijā, ne mirkli nekavējot.
Un negaidot pat, kamēr uztrin cirvi,
Lai nocērtot man galvu.

Horācijs.

Vai tiešām?

Hamlets.

Te pilnvara: to izlasi, kad vaļa.
Vai gribi zināt, kā es rīkojos?

Horācijs.

Es jūs lūdzu!

Hamlets.

Tā neģēlību ielenkts,
Pirms manā galvā bija gatavs prologs,
Jau viņi spēli sāka; es apsēdos
Un sacerēju jaunu pavēli;
To glīti uzrakstīju, lai gan kādreiz,
Kā valstsvīri, glītrakstu biju nievājis
Un daudzkārt noņēmies, to bojādams.
Bet šoreiz tas man derēja.
Vai gribi Tu zināt raksta saturu?

Horācijs.

Jā, princi.

Hamlets.

Tur angli noteikti lūdz mūsējais, —
Ja uzticams viņš dāņiem vasalis,
Ja draudzība starp tiem lai zied kā palma,
Ja miers tai allaž savu kviešu vītni
Starp abiem tur kā saderības zīmi, —
Un daudz vēl šādu nozīmīgu «ja», —
Tad, tiklīdz saņemts būs šis raksts un lasīts,
Bez kādām liekām pārrunām tūliņ
Lai vēstnešus liek nokaut, nedodot
Pat laika grēkus izsūdzēt.

Horācijs.

Bet zīmogs?

Hamlets.

Jā, arī te man palīdzēja debess.
Man klāt bij tēva zīmogs, tagadējam
Kas bij par paraugu. Tā rakstu atkal
Es tāpat salocītu varēju
It pilnā kārtībā tad turpat atlikt.
Tie nekā nemanīja. Otrā dienā
Bij jūras kauja. Tālāko tu zini.

Horācijs.

Bet Gildenšterns un Rozenkrancs iet bojā.

Hamlets.

Šo ceļu viņi paši izvēlējās,
Tie manu sirdsapziņu nemoca.
Tiem neveicās, jo iejaucās, kur nenākas.
Ir bīstami, ja nokļūst vājais tur,
Kur divi spēcīgie un naidīgie
Viens pret otru stājas.

Horācijs.

Ak, kāds karalis!

Hamlets.

Kā domā tu, vai būtu laiks ko sākt?
Vai tam, kas nobendēja manu tēvu,
Un māti darīja par netikli,
Bet pats man jauca cerības un izvēli,
Kas viltīgi bij metis makšķeri
Un tīkoja man laupīt dzīvību,
Vai sirdsbalss neliek pacelt roku, viņam
To atmaksāt? Vai tas nav grēks, ja ļauj vēl
Šim trumam dzijāk mūsu miesā ēsties?

Horācijs.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hamlets»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hamlets» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


VILJAMS ŠEKSPĪRS - VELTAS PŪLES MĪLĀ
VILJAMS ŠEKSPĪRS
libcat.ru: книга без обложки
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - RIČARDS III
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - RIČARDS II
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - OTELLO
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - MALDU KOMĒDIJA
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - LIELA BRĒKA, MAZA VILNA
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - JŪLIJS CĒZARS
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS ŠEKSPĪRS - HENRIJS IV
VILJAMS ŠEKSPĪRS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - GALS LABS — VISS LABS
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - DOTS PRET DOTU
VILJAMS ŠEKSPĪRS
VILJAMS ŠEKSPĪRS - DIVPADSMITĀ NAKTS
VILJAMS ŠEKSPĪRS
Отзывы о книге «Hamlets»

Обсуждение, отзывы о книге «Hamlets» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x