Роберт Шекли - Из луковицы в морковь - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Шекли - Из луковицы в морковь - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Юмористическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Из луковицы в морковь - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Из луковицы в морковь - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Его всегда задирали и обижали. Каждый считал своим долгом нахамить ему и показать превосходство. Но после встречи с богом Тот-Гермесом жизнь его резко изменилась…

Из луковицы в морковь - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Из луковицы в морковь - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Well, yes, maybe you're right," Cordle said. - Ну хорошо, пожалуй, ты права, - согласился Кордл.
"Look, I can explain." - Но я объясню.
"Not to me, you can't. - Не мне.
Ever. Все.
Please stay away from me, Howard. Пожалуйста, уходи, Говард.
Permanently. I mean that." Навсегда.
The future mother of his two children began to walk away, out of his life. Будущая мать его двоих детей стала уходить из его жизни.
Cordle hurried after her. Кордл поспешил за ней.
"Mavis!" - Мэвис!
"I'll call a cop, Howard, so help me, I will! Just leave me alone!" - Я позову полицейского, Говард, честное слово, позову!
"Mavis, I love you!" - Мэвис, я люблю тебя!
She must have heard him, but she kept on walking. Она, вероятно, слышала его; но продолжала идти.
She was a sweet and beautiful girl and definitely, unchangeably, an onion. Это была милая девушка и определенно, неизменяемо - луковица.
Cordle was never able to explain to Mavis about The Stew and about the necessity for experiencing behavior before condemning it. Moments of mystical illumination are seldom explicable. Кордл так и не сумел рассказать Мэвис о Похлебке и о необходимости испытать поведение, прежде чем осуждать его.
He was able to make her believe that he had undergone a brief psychotic episode, unique and unprecedented and-with her-never to be repeated. Он лишь заставил ее поверить, что то был какой-то шок, случай, совершенно немыслимый, и... рядом с ней... такое никогда не повторится.
They are married now, have one girl and one boy, live in a split-level house in Plainfield, New Jersey, and are quite content. Сейчас они женаты, растят девочку и мальчика, живут в собственном доме в Нью-Джерси и вполне счастливы.
Cordle is visibly pushed around by Fuller Brush men, fund solicitors, head-waiters and other imposing figures of authority. Кордла оттирают и задевают чиновники, официанты и прислуга.
But there is a difference. Но...
Cordle makes a point of taking regularly scheduled, solitary vacations. Кордл регулярно отдыхает в одиночку.
Last year, he made a small name for himself in Honolulu. В прошлом голу он сделал себе имя в Гонолулу.
This year, he is going to Buenos Aires. В этом - он едет в Буэнос-Айрес.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Из луковицы в морковь - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Из луковицы в морковь - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Из луковицы в морковь - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Из луковицы в морковь - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x