| Robert Sheckley |
Роберт Шекли |
| THE LIFE OF ANYBODY |
Жизнь как жизнь |
| Last night, as I lay on the couch watching The Late Show; a camera and sound crew came to my apartment to film a segment of a TV series called The Life of Anybody. |
Вчера вечером, когда я лежал на диване и смотрел "Ночное шоу", ко мне в квартиру ввалились люди с камерами и микрофонами для съемок очередного выпуска телесериала под названием "Жизнь как жизнь". |
| I can't say I was completely surprised, although I had not anticipated this. |
Не скажу, что я очень уж удивился, хотя и не знал об их появлении заранее. |
| I knew the rules; I went on with my life exactly as if they were not there. |
Правила мне известны: я должен заниматься своими делами, как будто их тут нет. |
| After a few minutes, the camera and recording crew seemed to fade into the wallpaper. |
Через несколько минут операторы и техники словно слились с обоями, и я перестал их замечать. |
| They are specially trained for that. |
Их этому специально обучают. |
| My TV was on, of course; I usually have it on. |
Телевизор у меня, разумеется, работал; я обычно не выключаю его весь вечер. |
| I could almost hear the groans of the critics: |
Мне уже слышались стоны воображаемых критиков: |
| "Another goddamned segment of a guy watching the tube. |
"Еще одна серия про мужика, который весь вечер пялится в проклятый ящик. |
| Doesn't anybody in this country do anything but watch the tube?" |
Неужели в этой стране все только и пялятся в ящик?" |
| That upset me, but there was nothing I could do about it. |
Да, меня это тоже огорчает, но что я могу поделать? |
| That's the way it goes. |
Такова жизнь. |
| So the cameras whizzed along, and I lay on the couch like a dummy and watched two cowboys play the macho game. |
Итак, камеры негромко жужжали, а я мумией лежал на диване и смотрел, как два ковбоя изображают крутых парней. |
| After a while my wife came out of the bathroom, looked at the crew, and groaned, |
Через некоторое время из ванной вышла жена, увидела операторов и простонала: |
| "Oh, Christ, not tonight." |
"О господи, только не сегодня". |
| She was wearing my CCNY sweatshirt on top, nothing on the bottom. She'd just washed her hair and she had a towel tied around her head. |
На ней была моя длинная майка с эмблемой Нью-Йорка и ничего больше, а мокрые волосы обмотаны полотенцем. |
| She had no makeup on. |
Никакой косметики. |
| She looked like hell. |
Выглядела она просто ужасно. |
| Of all nights, they had to pick this one. |
И дернуло же их выбрать именно сегодняшний вечер. |
| She was probably imagining the reviews: |
Жена, наверное, уже представляла, какие появятся рецензии: |
| "The wife in last night's turgid farce..." |
"Во вчерашнем напыщенном фарсе жена была..." |
| I could see that she wanted badly to do something-to inject a little humor into our segment, to make it into a domestic farce. |
Я видел, что ей отчаянно хочется что-то предпринять - сдобрить выпуск с нашим участием щепоткой юмора, превратить его в домашний фарс. |
| But she didn't. She knew as well as I did that anyone caught acting, fabricating, exaggerating, diminishing, or otherwise distorting his life, would be instantly cut off the air. |
Но она не хуже меня знала, что, если кого-либо из нас заподозрят в актерстве, притворстве, преувеличении, преуменьшении или любом прочем искажении реальной жизни, передачу немедленно вышвырнут из прямого эфира. |
| She didn't want that. |
А этого ей не хотелось. |
| A bad appearance was better than no appearance at all. |
Лучше произвести плохое впечатление, чем не иметь возможности хотя бы для этого. |
| She sat down on a chair and picked up her crocheting hook. |
И она села на стул и взяла вязальный крючок. |
| I picked up my magazine. |
Я решил полистать журнал. |
| Our movie went on. |
Нас продолжали снимать. |
| You can't believe it when it happens to you. |
Когда подобное происходит с вами, в это очень трудно поверить. |
| Even though you watch the show every evening and see it happen, you can't believe it's happening to you. |
Даже если каждый вечер смотришь шоу, все равно не верится, когда такое случается с тобой. |
| I mean, it's suddenly you there, lying on the couch doing your nothing number, and there they are, filming it and implying that the segment represents you. |
Представляете, ведь это ты лежишь на диване и ничего не делаешь, а тебя снимают, и весь сюжет посвящен тебе. |
| I prayed for something to happen. |
Я молился, чтобы случилось хоть что-нибудь. |
| Air raid-sneak Commie attack-us a typical American family caught in the onrush of great events. |
Воздушный налет или тайная диверсия коммунистов - и мы, типичная американская семья, окажемся в самой гуще великих событий. |
| Or a burglar breaks in, only he's not just a burglar, he's something else, and a whole fascinating sequence begins. |
Или к нам залезет грабитель, но на самом деле он не грабитель, а кое-кто другой, и с этого момента начнут разворачиваться поразительные события. |
| Or a beautiful woman knocks at the door, claiming that only I can help her. |
Или же в дверь постучит очаровательная женщина и скажет, что лишь я один способен ей помочь. |