Роберт Шекли - Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Шекли - Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В далеком будущем обычный, по нашим меркам, человек вызывает удивление. Таков Эдвард Дантон — отщепенец в своем мире. И он улетает на самый край исследованной Вселенной, где основывает колонию из одного человека. Представьте радость уставшего от одиночества Эдварда, когда на его планету прилетает звездолет, вылетевший с Земли 120 лет назад...

Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Robert Sheckley Роберт Шекли
THE NATIVE PROBLEM Проблема туземцев
Edward Danton was a misfit. Эдвард Дантон был отщепенцем.
Even as a baby, he had shown pre-antisocial leanings. Еще в младенчестве он проявлял зачаточные антиобщественные склонности.
This should have been sufficient warning to his parents, whose duty it was to take him without delay to a competent prepubescent psychologist. Such a man could have discovered what lay in Danton's childhood to give him these contra-group tendencies. Родителям, конечно, следовало тут же показать его хорошему детскому психологу, и тот сумел, бы определить, какие обстоятельства способствуют развитию контргрупповых тенденций в характере юного Дантона.
But Danton's parents, doubtless dramatizing problems of their own, thought the child would grow out of it. Но Дантоны-старшие, как водится, сверх меры поглощенные собственными неурядицами, понадеялись на время.
He never did. И напрасно.
In school, Danton got barely passing grades in Group Acculturation, Sibling Fit, Values Recognition, Folkways Judgment, and other subjects which a person must know in order to live serenely in the modern world. В школе Дантону с превеликой натяжкой удалось получить переводные баллы по таким предметам, как групповое окультуривание, семейные контакты, восприятие духовных ценностей, теория суждений, и другим, необходимым каждому, кто хочет чувствовать себя уютно в современном мире.
Because of his lack of comprehension, Danton could never live serenely in the modern world. Но бестолковому Дантону в современном мире было неуютно.
It took him a while to find this out. Он понял это не сразу.
From his appearance, one would never have guessed Danton's basic lack of Fit. По внешнему виду никто бы не заподозрил его в патологической неуживчивости.
He was a tall, athletic young man, green-eyed, easygoing. Это был высокий, атлетически сложенный молодой человек, с зелеными глазами и непринужденными манерами.
There was a certain something about him which considerably intrigued the girls in his immediate affective environment. Девушки чувствовали в нем несомненное обаяние.
In fact, several paid him the highest compliment at their command, which was to consider him as a possible husband. Иные даже оказывали ему столь высокую честь, что подумывали выйти за него замуж.
But even the flightiest girl could not ignore Danton's lacks. Но и самые легкомысленные не могли не заметить его недостатков.
He was liable to weary after only a few hours of Mass Dancing, when the fun was just beginning. Когда затевали "станьте в круг", он выдыхался буквально через через несколько часов, к тому времени, как все остальные только начинали входить в раж.
At Twelve-hand Bridge, Danton's attention frequently wandered and he would be forced to ask for a recount of the bidding, to the disgust of the other eleven players. При игре в бридж для двенадцати партнеров Дантон часто отвлекался и, к возмущению остальных одиннадцати игроков, вдруг начинал выяснять, на чем остановилась торговля.
And he was impossible at Subways. И уж совсем невыносим он был в "подземке".
He tried hard to master the spirit of that classic game. Не жалея усилий, старался Дантон проникнуться духом этой классической игры.
Locked arm in arm with his teammates, he would thrust forward into a subway car, trying to take possession before another team could storm in the opposite doors. Схватив за руки товарищей, он стремительно врывался в вагон подземки, дабы захватить его прежде, чем в противоположные двери ринется противник.
His group captain would shout, "Forward, men! - Вперед, ребята! - орал капитан.
We're taking this car to Rockaway!" - Захватим-ка вагон для Рокэвея?
And the opposing group captain would scream back, А капитан противника вопил:
"Never! - Нет, дудки!
Rally, boys! Навалитесь, мальчики!
It's Bronx Park or bust!" Бронкс Парк, и никаких гвоздей!
Danton would struggle in the close-packed throng, a fixed smile on his face, worry lines etched around his mouth and eyes. Страдальчески сморщившись, с застывшей улыбкой, Дантон ворочался в гуще толпы.
His girl friend of the moment would say, "What's wrong, Edward? - В чем дело, Эдвард? - любопытствовала очередная подружка.
Aren't you having fun?" - Разве тебе не весело?
"Sure I am," Danton would reply, gasping for breath. - Весело, конечно, - задыхаясь, отвечал Дантон.
"But you aren't!" the girl would cry, perplexed. - Но я вижу, что нет! - в изумлении вскрикивала девушка.
"Don't you realize, Edward, that this is the way our ancestors worked off their aggressions? - Ты разве не знаешь, что таким способом наши предки давали разрядку своей агрессивности?
Historians say that the game of Subways averted an all-out hydrogen war. Историки утверждают, что благодаря подземке человечество избегло тотальной водородной войны.
We have those same aggressions and we, too, must resolve them in a suitable social context." Агрессивность свойственна и нам, и мы должны давать ей выход, избрав для этого соответствующие формы.
"Yeah, I know," Edward Danton would say. - Я знаю, - отвечал Эдвард Дантон.
"I really do enjoy this. - Мне, право, очень весело.
I-oh, Lord!" Я... о господи!
For at that moment, a third group would come pounding in, arms locked, chanting, В вагон вламывались, взявшись за руки третья команда и выкрикивала нараспев:
"Canarsie, Canarsie, Canarsie!" "Канарси, Канарси, Канарси!"
In that way, he would lose another girl friend, for there was obviously no future in Danton. Уверившись, что Дантон - человек без будущего, девушка покидала его, как все ее предшественницы.
Lack of Fit can never be disguised. Отсутствие общительности невозможно было скрыть.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x