• Пожаловаться

Роберт Шекли: Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Шекли: Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В далеком будущем обычный, по нашим меркам, человек вызывает удивление. Таков Эдвард Дантон — отщепенец в своем мире. И он улетает на самый край исследованной Вселенной, где основывает колонию из одного человека. Представьте радость уставшего от одиночества Эдварда, когда на его планету прилетает звездолет, вылетевший с Земли 120 лет назад...

Роберт Шекли: другие книги автора


Кто написал Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Put the fear of civilization into them." He aimed his rifle at Danton's chest.- Да убоятся цивилизации, - и он направил свою винтовку Дантону в грудь.
"Hey!" Danton yelped, backing away.- Эй! - вскрикнул Дантон и попятился.
"But, Father," said Anita, "he hasn't done anything yet."- Папа, - заговорила Анита, - но он же ничего еще не сделал.
"That's the whole point.- В том-то и суть.
Shoot him and he won't do anything.Если его пристрелить, он и впредь ничего не сделает.
The only good native is a dead native."Хорошие туземцы - это мертвые туземцы.
"This way," Jedekiah put in, "the rest will know we mean business."- А остальные, - вставил Джедекия, - поймут, что мы не собираемся шутить.
"It isn't right!" Anita cried indignantly.- Но вы не имеете права! - возмущенно воскликнула Анита.
"The Council-"- Совет Старейшин...
"-isn't in command now.- не распоряжается сейчас... - перебил ее отец.
An alien landfall constitutes an emergency. During such times, the military is in charge.- Высадившись на чужой планете, мы попадаем в чрезвычайное положение, а это значит, что власть переходит в руки военного командования.
We'll do what we think best.Мы делаем то, что считаем необходимым.
Remember Lan II!"Вспомни Лан II!
"Hold on now," Danton said.- Да погодите вы, - заговорил Дантон.
"You've got this all wrong.- Здесь какое-то недоразумение.
There's just me, no others, no reason to-"На острове нет никого, кроме меня, и вовсе незачем...
A bullet kicked sand near his left foot.- Пуля взрыла песок у его левой ноги.
He sprinted for the protection of the jungle.Дантон понесся к джунглям.
Another bullet whined close and a third cut a twig near his head as he plunged into the underbrush.Вторая пуля жалобно пропела в воздухе, третья перерезала веточку над самой его головой в тот миг, когда он скрылся, наконец, в подлеске.
"There!" he heard Simeon roar.- Вот так-то! - прогремел ему вслед голос Симеона.
"That ought to teach them a lesson!"- Пусть зарубят на носу.
Danton kept on running until he had put half a mile of jungle between himself and the pioneer ship.Дантон мчался по джунглям, пока не отдалился он корабля пионеров по крайней мере на полмили.
He ate a light supper of the local variety of bananas and breadfruit, and tried to figure out what was wrong with the Hutters.Кое-как поужинав местными фруктами, напоминающими наши бананы и плоды хлебного дерева, Дантон принялся раздумывать о странных незнакомцах.
Were they insane?Ненормальные они, что ли?
They had seen that he was an Earthman, alone and unarmed, obviously friendly.Неужели им не ясно, что но землянин, живет на острове один, безоружен и встретил их с несомненным дружелюбием?
Yet they had fired at him-as an object lesson.Так нет же, они начали в него стрелять, давая наглядный урок.
A lesson for whom?Кому?
For the dirty natives, whom they wanted to teach a lesson....Грязным туземцам, которым нужно дать урок...
That was it!А, вот в чем дело!
Danton nodded emphatically to himself.Дантон энергично закивал головой.
The Hutters must have thought he was a native, an aboriginal, and that his tribe was lurking in the bush, waiting for a chance to massacre the new arrivals!Хаттериты приняли его за туземца, аборигена, и решили, что его соплеменники прячутся в джунглях, выжидая удобной минуты, чтобы выскочить и перерезать незваных гостей.
It wasn't too rash an assumption, really.Ну что ж, предположение не такое уж абсурдное.
Here he was on a distant planet, without a spaceship, wearing only a loincloth and tanned a medium bronze.Он и в самом деле забрался чуть ли не на край света, остался здесь без космического корабля, да притом еще ходит в набедренной повязке и стал бронзовым от загара.
He was probably just what they thought a native should look like on a wilderness planet like this!Очень может быть, что хаттериты именно так и представляют себе туземцев неосвоенных планет.
"But where," Danton asked himself, "do they think I learned English?"- Но в таком случае, - продолжал размышлять Дантон, - Как они объяснят, что я разговариваю по-английски?
The whole thing was ridiculous.Вся история выглядела на редкость нелепо.
He started walking back to the ship, sure he could clear up the misunderstanding in a few minutes.Дантон тронулся обратно к звездолету, уверенный, что с легкостью сумеет разъяснить пришельцам их ошибку.
But after a couple yards, he stopped.Впрочем, пройдя несколько шагов, он остановился.
Evening was approaching.Приближался вечер.
Behind him, the sky was banked in white and gray clouds. To seaward, a deep blue haze advanced steadily on the land.Позади небо затянули белые и серые тучи, а с моря надвигался густой синеватый туман.
The jungle was filled with ominous noises, which Danton had long ago found to be harmless. But the new arrivals might not think so.Из джунглей доносились зловещие шорохи, шумы. Дантон давно уже убедился, что все они совершенно безобидны, но пришельцы могли решить иначе.
These people were trigger-happy, he reminded himself.Этим людям ничего не стоит спустить курок, вспомнил он.
No sense barging in on them too fast and inviting a bullet.Глупо было бы лететь сломя голову навстречу собственной гибели.
So he moved cautiously through the tangled jungle growth, a silent, tawny shape blending into the jungle browns and greens.И Дантон начал осторожно пробираться сквозь густые заросли: дотемна загорелый, бесшумный, как тень, он сливался с буро-зеленым кустарником.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Проблема туземцев - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.