Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

On an entirely normal, beautiful fall day in Chester’s Mill, Maine, the town is inexplicably and suddenly sealed off from the rest of the world by an invisible force field. Planes crash into it and fall from the sky in flaming wreckage, a gardener's hand is severed as “the dome” comes down on it, people running errands in the neighboring town are divided from their families, and cars explode on impact. No one can fathom what this barrier is, where it came from, and when—or if—it will go away.
Dale Barbara, Iraq vet and now a short-order cook, finds himself teamed with a few intrepid citizens—town newspaper owner Julia Shumway, a physician’s assistant at the hospital, a select-woman, and three brave kids. Against them stands Big Jim Rennie, a politician who will stop at nothing—even murder—to hold the reins of power, and his son, who is keeping a horrible secret in a dark pantry. But their main adversary is the Dome itself. Because time isn’t just short. It’s running out.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The tears over-spilled his eyes and slid down his cheeks. "Your fly's unzipped, oldtimer," Junior said, and when Sam looked down at the crotch of his grimy chinos, Junior stroked a finger up the flabby underside of the old man's chin and then tweaked his beak. - У тебя расстегнута ширинка, старик, - вновь встрял Младший, а когда Сэм посмотрел вниз, провел пальцем по его обвисшей коже под подбородком. А потом ущипнул за нос.
A grammar school trick, sure, but it hadn't lost its charm. Фокус уровня начальной школы, но не потерявший своей прелести.
Junior even said what they'd said back then: "Dirty clothes, gotcha nose!" Младший даже повторил фразу, которая обычно звучала в такой момент: - Попался, замарашка!
Freddy Denton laughed. Фредди Дентон рассмеялся.
So did a couple of other people. Как и пара зрителей.
Even Johnny Carver smiled, although he didn't look as if he really wanted to. Даже Джонни Карвер улыбнулся, хотя, судя по его виду, не так уж ему этого и хотелось.
"Get outta here, Sloppy," Freddy said. - Убирайся отсюда, Бухло, - процедил Фредди.
"It's a nice day. - Денек выдался хороший.
You don't want to spend it in a cell." Ты же не хочешь провести его в камере.
But something-maybe being called Sloppy, maybe having his nose tweaked, maybe both-had relit some of the rage that had awed and frightened Sam's mates when he'd been a lumber-jockey on the Canadian side of the Merimachee forty years before. Но что-то - может, прозвище Бухло, может, ущипленный нос, может, и первое и второе -возбудило остатки ярости, которая так завораживала и пугала дружков Сэма, когда тот сорока годами раньше валил деревья на канадской стороне Меримаши.
The tremble disappeared from his lips and hands, at least temporarily. Руки и губы перестали дрожать, по крайней мере временно.
His eyes lighted on Junior, and he made a phlegmy but undeniably contemptuous throat-clearing sound. Глаза полыхнули, не отрываясь от Младшего. Из горла вырвался некий пренебрежительный звук.
When he spoke, the slur had left his voice. Когда он заговорил, каша изо рта исчезла.
"Fuck you, kid. - Пошел на хрен, малыш.
You ain't no cop, and you was never much of a football player. Ты не коп, да и футболистом был паршивеньким.
Couldn't even make the college B-team is what I heard." Как я слышал, не смог даже пробиться в команду третьесортного колледжа.
His gaze switched to Officer Denton. - Его взгляд сместился на патрульного Дентона.
"And you, Deputy Dawg. - И ты, помощник шерифа Дог.
Sunday sales legal after nine o'clock. В воскресенье закон разрешает продавать спиртное с девяти утра.
Has been since the seventies, and that's the end of that tale." Принят в семидесятых, и на этом разговор закончен.
Now it was Johnny Carver he was looking at. - Он повернулся к Джонни Карверу.
Johnny's smile was gone, and the watching customers had grown very silent. One woman had a hand to her throat. Улыбка сползла с лица Джонни, и покупатели притихли.
"I got money, coin of the realm, and I'm takin what's mine." - У меня есть деньги, которые ходят в этой стране, и я беру то, что мое.
He started around the counter. Сэм двинулся вокруг прилавка.
Junior grabbed him by the back of the shirt and the seat of the pants, whirled him around, and ran him toward the front of the store. Младший ухватил его сзади за футболку и штаны, развернул и погнал к входной двери.
"Hey!" - Эй!
Sam shouted as his feet bicycled above the old oiled boards. - Ноги Сэма едва успевали касаться навощенных половиц.
"Take your hands off me! - Убери руки!
Take your fucking hands-" Убери свои гребаные руки ...
Out through the door and down the steps, Junior holding the old man out in front of him. За дверью, внизу лестницы, Младший держал старика перед собой.
He was light as a bag of feathers. Легкого, как мешок с перьями.
And Christ, he was farting! И, Господи, он пердел !
Pow-pow-pow, like a damn machine gun! Пу-пу-пу, как чертов автомат!
Stubby Norman's panel truck was parked at the curb, the one with FURNITURE BOUGHT & SOLD and TOP PRICES FOR ANTIQUES on the side. У тротуара стоял грузовой автофургон Коротышки Нормана. С надписью на борту "ПОКУПКА-ПРОДАЖА МЕБЕЛИ. ЛУЧШИЕ ЦЕНЫ НА АНТИКВАРИАТ".
Stubby himself stood beside it with his mouth open. Коротышка - рядом с ним, стоит разинув рот.
Junior didn't hesitate. Младший не колебался ни секунды.
He ran the blabbering old drunk headfirst into the side of the truck. Головой вперед вогнал старого пьяницу в борт грузовика.
The thin metal gave out a mellow BONNG! Тонкий металл мелодично выдал: боннг!
It didn't occur to Junior that he might have killed the smelly fuck until Sloppy Sam dropped like a rock, half on the sidewalk and half in the gutter. Младший и не подумал, что мог убить этого вонючего козла, пока Бухло не рухнул как подкошенный, наполовину на тротуар, наполовину в придорожную канаву.
But it took more than a smack against the side of an old truck to kill Sam Verdreaux. Но требовалось нечто большее, чем удар головой в борт старого автофургона, чтобы убить Сэма Вердро.
Or silence him. Или чтобы заткнуть ему рот.
He cried out, then just began to cry. Он вскрикнул. Потом начал плакать.
He got to his knees. Поднялся на колени.
Scarlet was pouring down his face from his scalp, where the skin had split. Кровь лилась на лицо из рваной раны на голове.
He wiped some away, looked at it with disbelief, then held out his dripping fingers. Он вытер какую-то ее часть, изумленно посмотрел на руку, вытянул ее перед собой. Кровь капала с пальцев.
Foot traffic on the sidewalk had halted so completely that someone might have called a game of Statues. Движение по тротуару прекратилось полностью, словно кто-то объявил о начале игры "Замри".
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Stephen King - Under the Dome
Stephen King
Отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x