Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

On an entirely normal, beautiful fall day in Chester’s Mill, Maine, the town is inexplicably and suddenly sealed off from the rest of the world by an invisible force field. Planes crash into it and fall from the sky in flaming wreckage, a gardener's hand is severed as “the dome” comes down on it, people running errands in the neighboring town are divided from their families, and cars explode on impact. No one can fathom what this barrier is, where it came from, and when—or if—it will go away.
Dale Barbara, Iraq vet and now a short-order cook, finds himself teamed with a few intrepid citizens—town newspaper owner Julia Shumway, a physician’s assistant at the hospital, a select-woman, and three brave kids. Against them stands Big Jim Rennie, a politician who will stop at nothing—even murder—to hold the reins of power, and his son, who is keeping a horrible secret in a dark pantry. But their main adversary is the Dome itself. Because time isn’t just short. It’s running out.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
If this is the apocalypse, he thought, it should have come sooner. Если это Апокалипсис , думал Младший, ему следовало наступить раньше .
Each Special Deputy had been partnered with a regular full-time officer. Каждого экстренно назначенного помощника поставили в пару к штатному патрульному.
Junior drew Freddy Denton, and that was also good. Младший получил в напарники Фредди Дентона и полагал, что и тут вытянул счастливый билет.
Denton, balding but still trim at fifty, was known as a serious hardass... but there were exceptions. Дентона, лысеющего, но крепкого пятидесятилетнего мужчину, знали как человека, строго следующего всем инструкциям... правда, с исключениями.
He had been president of the Wildcat Boosters Club during Junior's high school football years, and it was rumored he had never given a varsity football player a ticket. Когда Младший играл в школе в футбол, Дентон занимал пост президента клуба поддержки "Диких котов" и, по слухам, никогда не штрафовал бывших футболистов.
Junior couldn't speak for all of them, but he knew that Frankie DeLesseps had been let off by Freddy once, and Junior himself had been given the old За всех Младший говорить не мог, но знал, что однажды Фредди отпустил Френки Дилессепса, и сам дважды слышал от строгого копа:
"I'm not going to write you up this time but slow down" routine twice. "На этот раз я штрафовать тебя не буду, но сбрось скорость".
Junior could have been partnered with Wettington, who probably thought a first down was finally letting some guy into her pants. Напарницей Младшего могла бы оказаться и Уэттингтон, которая, возможно, уже начала думать о том, чтобы наконец-то допустить какого-нибудь парня в свои трусы.
She had a great rack, but can you say loser? Сиськи у нее что надо, но тут можно было нарваться на какую-нибудь неприятность.
Nor had he cared for the cold-eyed look she gave him after the swearing-in, as he and Freddy passed her on their way to the street. И ему не понравился холодный взгляд, которым она наградила Младшего, когда он и Фредди проходили мимо, направляясь на улицу.
Got a little leftover pantry space for you, if you fuck with me, Jackie, he thought, and laughed. В кладовой найдется местечко и для тебя, Джекки, если будешь колебать мне мозги , подумал он и рассмеялся.
God, the heat and light on his face felt good! Г осподи, как же приятно ощущать на лице теплый солнечный свет!
How long since it had felt so good? Когда еще ему было так хорошо?
Freddy looked over. Фредди повернулся к нему:
"Something funny, Junes?" - Увидел что-то смешное, Младший?
"Nothing in particular," Junior said. - Да нет.
"I'm just on a roll, that's all." Просто мне везет. Вот и все.
Their job-this morning, at least-was to foot-patrol Main Street ("To announce our presence," Randolph had said), first up one side and down the other. Их работа - во всяком случае, в это утро -заключалась в пешем патрулировании Главной улицы ("Чтобы обозначить наше присутствие", -объяснил Рэндолф), сначала по одной стороне, потом по другой.
Pleasant enough duty in the warm October sunshine. Чистое удовольствие, учитывая мягкое октябрьское солнышко.
They were passing Mill Gas & Grocery when they heard raised voices from inside. Они проходили мимо магазина "Бензин и бакалея", когда оттуда донеслись голоса.
One belonged to Johnny Carver, the manager and part owner. Один - Джонни Карвера - управляющего и одного из владельцев этой лавочки.
The other was too slurry for Junior to make out, but Freddy Denton rolled his eyes. Второй говоривший словно набил рот кашей, поэтому Младший не мог разобрать ни слова, но Фредди Дентон закатил глаза.
"Sloppy Sam Verdreaux, as I live and breathe," he said. - Сэм Вердро, чтоб мне сдохнуть.
"Shit! Черт!
And not even nine-thirty." И еще нет половины десятого.
"Who's Sam Verdreaux?" Junior asked. - Кто такой Сэм Вердро? - спросил Младший.
Freddy's mouth tightened down to a white line Junior recognized from his football days. Губы Фредди сжались в белую полоску, которую Младший помнил с футбольных дней.
It was Freddy's Ah fuck, we're behind look. Это означало: Твою мать, мы проигрываем .
Also his Ah fuck, that was a bad call look. Или: Твою мать, это нам совсем ни к чему .
"You've been missing the better class of Mill society, Junes. - Ты не знаком с лучшими людьми Милла, Младший.
But you're about to get introduced." Сейчас будешь представлен.
Carver was saying, "I know it's past nine, Sammy, and I see you've got money, but I still can't sell you any wine. - Я знаю , что уже десятый час, Сэмми, -слышался голос Карвера, - и я вижу, что у тебя есть деньги, но вино тебе все равно не продам.
Not this morning, not this afternoon, not tonight. Ни этим утром, ни днем, ни вечером.
Probably not tomorrow either, unless this mess clears itself up. Вероятно, и завтра тоже, пока не закончится вся эта история.
That's from Randolph himself. Приказ Рэндолфа.
He's the new Chief." Он - наш новый начальник полиции.
"Like fuck he is!" the other voice responded, but it was so slurry it came to Junior's ears sounding as Li-fuh hizz. - Какой, на хрен, начальник! - донесся голос, но каша по-прежнему мешала этому человеку говорить, так что Младшему послышалось: Каухой наухрен наусалник .
"Pete Randolph ain't but shitlint on Duke Perkins' asshole." - Питу Рэндолфу только подтирать задницу Герцогу Перкинсу.
"Duke's dead and Randolph says no booze sales. - Герцог мертв, а Рэндолф говорит, спиртное не продавать.
I'm sorry, Sam." Извини, Сэм.
"Just one bottle of T-Bird," Sam whined. - Только одну бутылку "Ти-берд"! - завопил Сэм.
Juz one barf T-Burr. - Тока аудну бутыулку "Ти-берд" .
"I need it. - Мне надо.
Annd, I can pay for it. И я могу заплатить.
Come on. Продай.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Stephen King - Under the Dome
Stephen King
Отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x