Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

On an entirely normal, beautiful fall day in Chester’s Mill, Maine, the town is inexplicably and suddenly sealed off from the rest of the world by an invisible force field. Planes crash into it and fall from the sky in flaming wreckage, a gardener's hand is severed as “the dome” comes down on it, people running errands in the neighboring town are divided from their families, and cars explode on impact. No one can fathom what this barrier is, where it came from, and when—or if—it will go away.
Dale Barbara, Iraq vet and now a short-order cook, finds himself teamed with a few intrepid citizens—town newspaper owner Julia Shumway, a physician’s assistant at the hospital, a select-woman, and three brave kids. Against them stands Big Jim Rennie, a politician who will stop at nothing—even murder—to hold the reins of power, and his son, who is keeping a horrible secret in a dark pantry. But their main adversary is the Dome itself. Because time isn’t just short. It’s running out.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
4 4
When Julia Shumway came into Sweetbriar Rose that morning, most of the breakfast crowd had departed either for church or impromptu forums on the common. Когда Джулия Шамуэй заглянула в "Эглантерию", большинство пришедших на завтрак уже отбыли в церковь или на городскую площадь, где спонтанно организовался дискуссионный клуб.
It was nine o'clock. Часы показывали девять.
Barbie was on his own; neither Dodee Sanders nor Angie McCain had shown up, which surprised no one. Из обслуживающего персонала остался только Барби; Доди Сандерс и Энджи Маккейн не появились, что никого не удивило.
Rose had gone to Food City. Роуз ушла в "Мир еды".
Anson went with her. Энсон отправился с ней.
Hopefully they'd come back loaded with groceries, but Barbie wouldn't let himself believe it until he actually saw the goodies. Барби надеялся, что они вернутся, нагруженные продуктами, но поверил бы в это, лишь увидев добычу.
"We're closed until lunch," he said, "but there's coffee." - Мы закрыты до ленча, - предупредил он, - но есть кофе.
"And a cinnamon roll?" Julia asked hopefully. - И булочка с корицей? - с надеждой спросила Джулия.
Barbie shook his head. Барби покачал головой:
"Rose didn't make them. - Роза их не пекла.
Trying to conserve the gennie as much as possible." Стараемся максимально снизить расход пропана.
"Makes sense," she said. - Разумно.
"Just coffee, then." Тогда только кофе.
He had carried the pot with him, and poured. Он принес кофейник, налил.
"You look tired." - Ты выглядишь усталой.
"Barbie, everyone looks tired this morning. - Барби, этим утром все выглядят усталыми.
And scared to death." И испуганными до смерти.
"How's that paper coming?" - Как продвигается газета?
"I was hoping to have it out by ten, but it's looking more like three this afternoon. - Я надеялась закончить к десяти утра, но теперь, похоже, успею только к трем.
The first Democrat extra since the Prestile flooded in oh-three." Первый специальный выпуск "Демократа" с ноль третьего года, когда Престил-Стрим вышел из берегов.
"Production problems?" - Возникли производственные проблемы?
"Not as long as my generator stays online. - Их нет и не должно быть, если мой генератор будет работать.
I just want to go down to the grocery store and see if a mob shows up. Просто захотелось пойти в продуктовый магазин и посмотреть: появится ли толпа?
Get that part of the story, if one does. Отметить в статье и это, если появится.
Pete Freeman's already there to take pictures." К несчастью, Пит Фримен оказался в городе, и он уже у магазина, чтобы сделать фотографии.
Barbie didn't like that word mob. Барби слово "толпа" не понравилось:
"Christ, I hope they behave." - Господи, надеюсь, люди будут вести себя как должно.
"They will; this is The Mill, after all, not New York City." - Будут; мы, в конце концов, в Милле - не в Нью-Йорке.
Barbie wasn't sure there was that much difference between city mice and country mice when they were under stress, but he kept his mouth shut. Барби сомневался, что в критической ситуации городские мыши так уж сильно отличались от деревенских, но предпочел держать рот на замке.
She knew the locals better than he did. Она знала местных куда лучше, чем он.
And Julia, as if reading his mind: А Джулия словно прочитала его мысли:
"Of course I could be wrong. - Разумеется, я могу ошибаться.
That's why I sent Pete." Поэтому и послала Пита.
She looked around. - Она огляделась.
There were still a few people at the counter up front, finishing eggs and coffee, and of course the big table at the back-the "bullshit table" in Yankee parlance-was full of old men chewing over what had happened and discussing what might happen next. Несколько человек сидели у прилавка в передней части зала, добивали яичницу и кофе, и, разумеется, за большим столом у дальней стены -базарным столом, по терминологии янки - старики пережевывали случившееся и обсуждали, что могло случиться еще.
The center of the restaurant, however, she and Barbie had to themselves. В центральной же части ресторана находились только она и Барби.
"Couple of things to tell you," she said in a lower voice. - Хочу тебе кое-что сказать. - Джулия понизила голос.
"Stop hovering like Willie the Waiter and sit down." - Перестань мельтешить, как Вилли-официант, и сядь.
Barbie did so, and poured his own cup of coffee. Барби сел, налил кофе и себе.
It was the bottom of the pot and tasted like diesel... but of course the bottom of the pot was where the caffeine motherlode was. Со дна кофейника, так что напиток по вкусу напоминал дизельное топливо... но зато именно на дне кофейника оставался кофеин.
Julia reached into the pocket of her dress, brought out her cell, and slid it across to him. Джулия сунула руку в карман платья, достала мобильник, пододвинула к Барби:
"Your man Cox called again at seven this morning. - Твой Кокс позвонил в семь утра.
Guess he didn't get much sleep last night, either. Догадываюсь, что и ему в эту ночь выспаться не удалось.
Asked me to give you this. Попросил дать его тебе.
Doesn't know you have one of your own." Он не знает, что у тебя есть свой.
Barbie let the phone stay where it was. Барби к мобильнику не прикоснулся:
"If he expects a report already, he's seriously overestimated my abilities." - Если он уже ждет отчета, то сильно переоценивает мои возможности.
"He didn't say that. - Кокс этого не говорил.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Stephen King - Under the Dome
Stephen King
Отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x