Р. Лафферти - Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Р. Лафферти - Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вокруг дома доктора Миндена бродит толпа фанатиков и ищет женщину, несущую в себе зловредное семя, чтобы убить ее. А в это время дочь доктора, четырехлетняя Джинни, требует, чтобы ей сделали три тысячи семьсот восемь бутербродов с арахисовым маслом.

Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Yes, Ginny says to use Crispy-Crusty bread," Dall Minden detailed. - Она велела купить хлеб "Криспи-красти", -добавил Дал Минден.
"She says it has sixteen slices to a loaf, so we can make eight sandwiches to a loaf and to a jar. - Джинни говорит, в таком хлебе шестнадцать ломтей, поэтому из одной буханки и банки арахисового масла выйдет восемь сэндвичей.
There will be four sandwiches left over, and Ginny says we can have them for our work. В итоге получится четыре лишних сэндвича, и Джинни разрешила нам забрать их себе в качестве оплаты за работу.
She's going to stay in her cave for twelve hundred and sixty days. Она просидит в пещере тысячу двести шестьдесят дней.
She says it will take that long to get her thing going good so nobody can bust it up. Говорит, именно столько нужно, чтобы дело завершилось успешно и никто ей не помешал.
I think she's a numerologist at heart. Мне кажется, в душе она нумеролог.
This is going to take more than four hundred dollars. That's more than Agar and myself have saved up together. На хлеб и масло нам потребуется больше четырехсот долларов, столько мы с Агарь еще не накопили.
Ginny says to do it, though, even if we have to steal the money for it. Но Джинни требует, чтобы задание было выполнено, даже если придется украсть деньги.
And she says to be quick about it." Она велела сделать все быстро.
"Here come the religious nuts again," Doctor Dismas said. - Вон опять идут эти фанатики, - сказал доктор Дисмас.
"I may have to kill one of the fools if they keep coming back." - Придется пристрелить одного из них, если снова сунутся.
"They won't come here this time," Agar said. - На этот раз они идут не сюда, - объяснила Агарь.
"They'll prowl Doolen's Mountain from now on. - Они идут обыскивать гору Дулена.
They know it'll be there. Они догадываются, что все произойдет именно там.
But I don't think they'll kill Ginny. They don't understand what she is. Но вряд ли они убьют Джинни, потому что не знают, кто она на самом деле.
They didn't understand the first time either; they didn't guess that it could possibly be one of the big ones. Они и в первый раз не поняли; не догадались, что в ней кроется, возможно, самая большая опасность на свете.
We are all hoping that they will kill me and be satisfied and think that they have done it. Мы надеемся, что они убьют меня. Решат, что дело сделано, и угомонятся.
They will find me there where they think the woman should be, and that may fool them. Они найдут меня там, где, по их мнению, должна находиться женщина с роковым семенем, и это собьет их с толка.
Well, tootle! We have to hurry with everything or Ginny will be angry." Ладно, мы пойдем, надо спешить, а то Джинни разозлится.
"No species can count itself secure that has not endured for ten million years," said Dr. Minden. - Вид нельзя считать устоявшимся, если он существует менее десяти миллионов лет, -продолжил доктор Минден.
"We still hear that old saying that evolution is irreversible. - Кое-кто считает до сих пор, что эволюция необратима.
Hogwash! Чепуха!
I have myself studied seven species of hogs washed away before one endured. Я лично изучал семь видов свиней, которых смыло с дороги эволюции прежде, чем они выдержали испытание временем.
The human race is so new that it has no stability. Человеческая раса молода и, как следствие, нестабильна.
The majority of species do not survive, and we have lived only one tenth of the span that would tilt the odds for survival in our favor. Большинство видов не выживает, а мы прошли лишь десятую часть пути.
Even the species that finally survive will commonly revert several times before acquiring stability. Даже выжившие виды не раз прерывали движение вперед и откатывались на время назад, прежде чем становились стабильными.
We could revert at any time." Мы можем развернуться в любое время.
"Revert to what?" - Развернуться - куда?
"To what we were, to what we still are basically, little three-foot-high, big-headed, howling monkeys, without tools, and with only a fifth of our present life span." - Туда, откуда мы родом, где наш рост по-прежнему около одного метра, а мы сами -крупноголовые, не использующие орудий воющие обезьяны, чья продолжительность жизни в пять раз меньше, чем сейчас.
"Reversions are like cosmic disasters, Minden. - Минден, откаты в эволюции - как космические катастрофы.
They take a few thousand years to happen, and by that time we'll be gone." Они происходят с промежутками в несколько тысяч лет. К тому времени, когда это случится, нас с тобой это уже не будет волновать.
"No, this can happen instantly, Dismas, by a single neotic conception. - Нет, Дисмас, это может случиться в любой момент - в результате единичного аномального оплодотворения.
And then it becomes the norm by the mechanics of mutational inhibition. А потом это станет нормой благодаря процессу мутационного торможения.
The reversion will inhibit the old normal. Реверсия уничтожит прежнюю нормальность.
We have already seen that inhibition at work." Мы уже знаем, как это работает.
The very stones crying out like demented rooks! Bushes barking like coyotes! Казалось, сами камни вскрикнули, как безумные грачи, и кусты залаяли, как койоты!
Green-colored yowling, and laughter that sang like a band-saw. And Ginny was in the middle of them again. She was the howlingest kid ever pupped. Пронзительный вой, вздыбливающий траву, ликующий смех, похожий на визжание пилы, - и вот она снова здесь, Джинни, самая громкая девочка на свете.
"I don't think that I will talk any more after today, Father," she said solemnly after she had cut off her other noises. - Мне кажется, отец, я скоро перестану разговаривать, - торжественно объявила она, как только прекратила выть.
"I think I'll just forget how. - Просто забуду, как это делается.
I'll just holler and hoot and carry on. Буду кричать, ухать и все в том же духе.
That's more fun anyhow. Да так и намного веселее!
"Why aren't my servants back with my provisions? А где мои слуги с новыми припасами?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x