Р. Лафферти - Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Р. Лафферти - Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вокруг дома доктора Миндена бродит толпа фанатиков и ищет женщину, несущую в себе зловредное семя, чтобы убить ее. А в это время дочь доктора, четырехлетняя Джинни, требует, чтобы ей сделали три тысячи семьсот восемь бутербродов с арахисовым маслом.

Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Isn't that a fair request?" Разве это не законная просьба?
"I'm not sure that it is, Ginny," Dr. Dismas said. - Не знаю, Джинни, - сказал доктор Дисмас.
"It would take you a long time to eat that many." - Сколько же времени нужно, чтобы все это съесть?
"Of course it will, twelve hundred and sixty days. - Одна тысяча двести шесть дней.
But that makes only three a day for the time I have to stay hidden in my nest up in the rocks. Я собираюсь съедать по три бутерброда ежедневно, пока буду прятаться в скалах у себя в гнезде.
I figured that out by myself without paper. Я сосчитала это в уме.
A lot of kids that have been to school already can't figure as well as I can." Немногие из тех, кто учится в школе, сумели бы это сделать.
"I know. - Это точно.
A precocious daughter is a mixed blessing," her father said. Не по годам развитая дочь - палка о двух концах, -вздохнул отец.
"Oh, Ginny, you're going to get a paddling," her mother said. - Джинни, ты все перевернула с ног на голову, -вмешалась мать.
"I made you three of them, and you said that you weren't even hungry for them." - Я сделала три бутерброда, а ты заявила, что не голодна.
"Father, who is this woman who talks to me so brusquely?" Ginny demanded. - Папа, почему эта женщина разговаривает со мной столь бесцеремонно? Кто она? - спросила Джинни.
"She is your mother, Ginny. - Твоя мама, Джинни.
You have been with her every day of your life and before. Ты проводишь с ней каждый день.
You have just come out of the house with her, and you still stand hand in hand with her." Вы только что вышли из дома и по-прежнему держитесь за руки.
"Funny I never saw her before," Ginny said. - Странно, никогда не видела ее прежде, -удивилась Джинни.
"I don't believe that this woman is my mother at all. - Я не верю, что она - моя мать.
Well, I will get my servants to make the sandwiches for me. Ладно, я поручу бутерброды моим слугам.
Serpents kill you, woman! Змеи задушат тебя, женщина!
- Oh, no, no, nobody touches me like that!" О нет, нет, никто не смеет хватать меня так!
Musical screaming! Скрежет музыкальной пилы!
Wailing of a resonance too deep for so small an instrument, as Ginny was dragged off by her mother to get paddled. Howling to high Heaven, and the plainting of wild hogs and damned goblins! Вой резонанса, слишком громкий для такого миниатюрного инструмента! Рев, от которого содрогаются небеса, визг диких кабанов, стенания чертовых гоблинов! Это мать потащила Джинни в дом, чтобы отшлепать.
"She is in good voice," Dr. Minden said. - Да, голосок у нее мощный, - заметил Минден.
"When she speaks of her servants, she means your daughter Agar and my son Dall. - А под слугами она подразумевает твою дочь Агарь и моего сына Дала.
It scares me, for I almost know what she means. Это меня пугает, потому что я догадываюсь, что она имеет в виду.
It is eerie that two compatible young people say they will not marry because a four-year-old child forbids them to do it. Когда юноша и девушка, созданные друг для друга, объявляют, что не поженятся, потому что им запретил четырехлетний ребенок, это звучит нелепо.
It scares me still more when I begin to understand the mechanism at work." Чем больше я понимаю, что происходит на самом деле, тем страшнее мне становится.
"What is the mechanism, Minden?" - И что же происходит, Минден?
"The mutational inhibitions. - Мутационное торможение.
It's quite a tangled affair. Довольно запутанная тема.
Do you remember the Screaming Monkeys of boondocks Rhodesia twenty years ago?" Помнишь вопящих обезьян в джунглях Родезии? Это было лет двадцать назад.
"Vaguely. - Смутно.
Bothersome little destructive monkeys that had to be hunted down and killed - hunted down by a sort of religious crusade, as I remember it. Назойливые обезьянки-разрушители, которых пришлось выслеживать и уничтожать, - что-то вроде крестового похода против обезьян.
Yes, a mutation I suppose. Да, я полагаю, мутация.
A sudden wildness appearing in a species. Внезапное бешенство, поразившее вид.
What is the connection?" Но какая здесь связь?
"Dismas, they were the first, the initial probe that failed. - Дисмас, они были первые - пробное зондирование. Оно закончилось неудачей.
Others are on the way, and one of them will not fail. Были и будут другие попытки, и одна из них приведет к успеху.
The story is that the religious crusaders said that no human child could be born while the howling monkeys flourished, for the monkeys themselves were human children. Идея религиозных фанатиков заключалась в том, что ни один человеческий ребенок не сможет появиться на свет, пока живут и процветают вопящие обезьяны, ибо эти обезьяны сами - дети человеческие.
Well, they were. Что ж, так оно и есть.
Well, no they weren't children. Хотя детьми они не были.
And they weren't human. И людьми тоже.
But, in a way, they had been both. Но, в известном смысле, они были и теми, и другими.
Or at least-" Или, по крайней мере...
"Minden, do you know what you do mean?" - Минден, ты сам понимаешь, что говоришь?
"I hardly do, Dismas. - С трудом, Дисмас.
Here come the 'servants.' " А вот, кстати, и "слуги".
Dall Minden and Agar Dismas drove up in a little roustabout car and stopped. Подъехали Дал Минден и Агарь Дисмас на маленьком вездеходе.
"What is this nonsense I hear that you two are not going to get married?" Dr. Dismas demanded. - Говорят, вы передумали жениться. Что это еще за глупости? - строго спросил доктор Дисмас.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x