Р. Лафферти - Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Р. Лафферти - Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вокруг дома доктора Миндена бродит толпа фанатиков и ищет женщину, несущую в себе зловредное семя, чтобы убить ее. А в это время дочь доктора, четырехлетняя Джинни, требует, чтобы ей сделали три тысячи семьсот восемь бутербродов с арахисовым маслом.

Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
They are ourselves. Они - это мы.
There is nothing revolutionary about stuttering out fifteen-year-old certainties, Minden. Минден, нет ничего революционного в том, чтобы переворошить очевидные факты пятнадцатилетней давности.
I thought your paper was to be a giant stride. Я думал, ты собираешься рассказать об огромном шаге вперед.
But it is only stepping off a two-inch curb." А это всего лишь шаг вниз с пятисантиметрового бордюра.
"Yes, an abysmal step off a two-inch curb, Dismas, backward and around the world, and standing on one's head and turning into a howling monkey in the process. - Вот именно, Дисмас, шаг вниз, в обратном направлении, шаг, который весь мир сделает с закрытыми глазами, и в результате появится дикая воющая обезьяна.
It isn't a simple step. Это не просто шаг, Дисмас.
If I am correct, Dismas, then our descent from the Xauens was by an incredible, sudden and single mutation; one that has been misunderstood both as to effect and direction." Если я прав, то мы произошли от шауенов в результате внезапной одномоментной мутации, сила и направленность которой неверно истолкованы.
"I've never been quite satisfied with the Xauens myself. - Меня и самого несколько смущает вся эта история с шауенами.
There is something misshapen about the whole business. Что-то в ней не так!
Of course we know the Xauens only by the skeletons of ninety-six children, three adolescents, and two adults. Конечно, судить о шауенах мы можем только по скелетам девяноста шести детей, трех подростков и двух взрослых.
We are bound to find more." Очевидно, нужно найти больше.
"If we do, we will find them in the same proportion. - Если и найдем, то пропорция останется той же.
Oh, we will not recognize them at all. Хотя вряд ли мы вообще сможем их распознать.
But does it not seem an odd proportion to you? Тебе не кажется странным такое соотношение скелетов?
How come there were so many kids? Почему так много детей?
And how come - think about this a long, long time, will you? - that eighty-six of those kids were of the same size and apparently of the same age? Почему - и я давно об этом думаю - восемьдесят шесть из этих детей одного роста и одного возраста?
The Xauen skeletons came out of nine digs, close together both in location and age. Скелеты найдены на девяти разных раскопках, близких друг к другу по местоположению и эпохе.
And of the total of one hundred and one skeletons, eighty-six of them are of four-year-old kids. И восемьдесят шесть скелетов из ста одного принадлежат четырехлетним детям.
Sure the Xauens are modern man! Безусловно, шауен - современный человек.
Sure they are ourselves chin to chin. Без сомнения, они - это мы, точь-в-точь.
But eighty-six four-year-old kids out of a hundred and one people is not a modern proportion." Но восемьдесят шесть четырехлеток из ста одного - такое соотношение нам не свойственно.
"You explain it then, Minden. - Вот и объясни это, Минден.
I suppose that your paper attempts to. Полагаю, в своей работе ты как раз и пытаешься найти ответ.
Oh, scatter-boned ancestors! О, будь все проклято!
Here come the religious nuts!" Сюда идут сумасшедшие фанатики!
Drs. Dismas and Minden had been sitting in the open parkland in campesino chairs, in their own fine neighborhood between Doolen's Mountain and the lower brushland. Доктор Дисмас и доктор Минден сидели в плетеных креслах в уютном общем дворе. С одной стороны его ограничивала гора Дулена, а с другой - заросли кустарника.
Dr. Dismas drew a hog-nosed pistol from under his arm at the sight of the nuts who had shuffled up that way several times before. Завидев фанатиков, которые приходили уже не раз, доктор Дисмас извлек короткоствольный пистолет.
"Be off!" - Убирайтесь! - крикнул он.
Dismas barked as the nuts crowded and shuffled up closer from the lower brushland. Фанатики, сбившись в одну кучу, медленно наступали.
"There's nothing around here you want. - Здесь вам искать нечего.
You've been here a dozen times with your silly questions. Вы уже раз сто приходили со своими вопросами.
"No, only three times," the nut leader said. - Всего три раза, - возразил вожак.
He was clean-shaven and short-haired in the old manner still affected by fanatics, and he had fool written in every line of him. Он был чисто выбрит, носил короткую старомодную стрижку, столь любимую фанатиками всех мастей, и являл собой яркое воплощение непроходимой тупости.
"It's a simple thing we seek," the leader sniffled. - Нам ничего особенного не нужно. - Вожак шумно втянул носом воздух.
"We only want to find the woman and kill her. - Только найти женщину и убить ее.
I believe that you could help us find the woman." Вы могли бы помочь.
"There is no woman here except my wife!" Dr. Dismas said angrily. - Нету здесь никаких женщин, кроме моей жены, -рассердился доктор Дисмас.
"You have said yourselves that she isn't the woman. - И вы сами сказали, что она не женщина.
Be gone now, and don't come back here again." Убирайтесь вон, и чтоб духу вашего здесь не было!
"But everything that we know tells us that the woman is somewhere near this place," the nut leader insisted. "She is the woman who will bear the weird seed." - Из того, что мы знаем, следует одно: женщина где-то поблизости от этого места, - не сдавался вожак, - и она вынашивает в себе роковое семя.
"Oh, well, there are some who say that my daughter Ginny is a weird seed. - Роковое семя - так иногда говорят про мою дочь Джинни.
Be off now." Убирайтесь сейчас же!
"We know Ginny. - Джинни мы знаем.
She comes down sometimes to mock us. Она иногда спускается со своей горы, чтобы поиздеваться над нами.
Ginny is not the seed, but there is something of it about her. Джинни - не семя, хотя, возможно, как-то связана с ним.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Джинни, окутанная солнцем - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x