• Пожаловаться

Уолтер Миллер: Я сотворил тебя - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Уолтер Миллер: Я сотворил тебя - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Уолтер Миллер Я сотворил тебя - английский и русский параллельные текст

Я сотворил тебя - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Я сотворил тебя - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Автоматический боевой комплекс с искусственным интеллектом был запрограммирован и поставлен охранять важный объект на Луне...

Уолтер Миллер: другие книги автора


Кто написал Я сотворил тебя - английский и русский параллельные текст? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Я сотворил тебя - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Я сотворил тебя - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Can't you think of anything?"- Ничего не можете придумать?
"Yeah-but it won't do me any good.- Могу, но меня это не спасет.
I won't live that long."Столько времени я не протяну.
"Well, let's hear it."- Говорите.
"Knock out his remote energy storage units, and then run him ragged at night."- Уничтожьте его энергетические склады, а затем заставьте всю ночь пробегать.
"How long would it take?"- Сколько времени это займет?
"Hours-after you found all his remote supply units and blasted them."- Несколько часов, после того, как вы установите, где находятся склады и взорвете их.
It analyzed the reports of the emissary ears, and calculated a precise position.Он проанализировал информацию, доставленную вспомогательными ушами, и точно рассчитал позицию.
The enemy runabout was 2.7 kilometers beyond the maximum range of the magnapult-as creation had envisioned the maximum.К.П врага находился на пять километров дальше предельного действия миномета, то есть вне досягаемости, которая была определена ему при Акте Творения.
But creation was imperfect, even inside.Но Акт Творения не был совершенен.
It loaded a canister onto the magnapult's spindle.Он положил мину на стартовую решетку.
Contrary to the intentions of creation, it left the canister locked to the loader.Однако вразрез с требованиями, заложенными в него при Творении, он не стал отключать мину от заряжающего механизма.
This would cause pain.Это причинило боль.
But it would prevent the canister from moving during the first few microseconds after the switch was closed, while the magnetic field was still building toward full strength.Но зато так можно было задержать пуск мины на те несколько долей секунд, которые пройдут с мгновения включения рубильника в условиях продолжающей нарастать силы магнитного поля.
It would not release the canister until the field clutched it fiercely and with full effect, thus imparting slightly greater energy to the canister.Он не выпустит мину до тех пор, пока эта сила не станет максимальной и не придаст, таким образом, мине несколько большее ускорение, чем расчетное.
This procedure it had invented for itself, thus transcending creation.Он изобрел этот метод сам, превзойдя Творца.
"Well, Sawyer, if you can't think of anything else-"- Что же, Сойер, если вы ничего не можете предложить...
"I DID THINK OF SOMETHING ELSE!" the answering vibrations screamed. "Call for a telecontrolled missile!- Я уже предлагал другое,- кричал Сойер в ответ,-Вызывайте телеуправляемую ракету!
Can't you understand Aubrey?Неужели вам все безразлично, Обри?
Grumbler murdered eight men from your command."Ворчун убил восьмерых из вашей команды...
"You taught him how, Sawyer."- Так ведь это вы научили его убивать, Сойер.
There was a long and ominous silence.Наступило длительное, полное глубокого смысла молчание.
On the flat land to the north of the hill, Grumbler adjusted the elevation of the magnapult slightly, keyed the firing switch to a gyroscope, and prepared to charge.На равнине у северного подножья холма Ворчун слегка изменил угол наклона стартовой решетки, соединил пусковой механизм с гироскопом и приготовился к пуску.
Creation had calculated the maximum range when the weapon was at a standstill.Творец рассчитал максимальную дальность, исходя из того, что миномет неподвижен.
"He he he he he-" came the patterns from the thing in the cave.- Хи-хи-хи,-шли вибрации из пещеры.
It gunned its engines and clutched the drive-shafts.Он запустил моторы и убрал тормоза.
It rolled toward the hill, gathering speed, and its mouth was full of death.Он несся к холму, набирая скорость и выдыхая смерть.
Motors strained and howled.Моторы ревели, работая на пределе.
Like a thundering bull, it rumbled toward the south.Он несся к югу, как взбесившийся бык.
It hit maximum velocity at the foot of the slope.У подножия холма максимальная скорость была достигнута.
It lurched sharply upward.Сильно накренясь, он полез вверх.
As the magnapult swept up to correct elevation, the gyroscope closed the circuit.Как только стартовая решетка получила нужный наклон, гироскоп включил ток.
A surge of energy.Внезапный скачок напряжения.
The clenching fist of the field gripped the canister, tore it free of the loader, hurled it high over the broken terrain toward the enemy.Мощный кулак магнитного поля схватил мину, оторвал ее от заряжающего механизма и швырнул в противника.
Grumbler skidded to a halt on the hilltop.Ворчун резко затормозил на самой вершине холма.
"Listen, Sawyer, I'm sorry, bill there's nothing-"- Послушайте, Сойер, мне страшно жаль, но ничего...
The enemy's voice ended with a dull snap.С тупым щелчком вражеский голос оборвался.
A flare of light came briefly from the southern horizon, and died.Зарево взметнулось над южной частью горизонта и исчезло.
"He he he he he-" said the thing in the cave.- Хи-хи-хи,- заливалось существо в пещере.
Grumbler paused.Ворчун не двигался.
THKRRUMMMP! came the shock-wave through the rocks.Трррааах!-это прошла через грунт сейсмическая волна.
Five emissary ears relayed their recordings of the detonation from various locations.Пять вспомогательных ушей передали с разных точек данные о взрыве.
It studied them, it analyzed.Он сравнил их, проанализировал.
The detonation had occurred less than fifty meters from the enemy runabout.Взрыв произошел менее чем в пятидесяти метрах от КП противника.
Satiated, it wheeled around lazily on the hilltop and rolled northward toward the center of the world.Удовлетворенный, он медленно развернулся и покатил на север к центру своего Мира.
All was well.Все было хорошо.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Я сотворил тебя - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Я сотворил тебя - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Я сотворил тебя - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Я сотворил тебя - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.