• Пожаловаться

Агата Кристи: Пять поросят - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Пять поросят - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Пять поросят - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пять поросят - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эркюль Пуаро, как известно, способен разгадать тайну любого преступления. Но — возможно ли расследовать убийство, совершенное шестнадцать лет назад?..

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Пять поросят - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Пять поросят - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пять поросят - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
These affairs of his blew over.Все недоразумения проходили.
But this final affair was rather different.Но в последний раз произошло по-другому.
It was a girl, you see - and quite a young girl.В тот раз любовница оказалась девушкой, и даже очень молодой.
She was only twenty.Ей было только двадцать.
"Elsa Greer, that was her name.Звали ее Эльза Гриер.
She was the only daughter of some Yorkshire manufacturer.Единственная дочка какого-то йоркширского промышленника.
She had money and determination and she knew what she wanted.Богатая, решительная, она знала, чего хочет.
What she wanted was Amyas Crale.А хотела она заполучить Эмиаса Крейла.
She got him to paint her - he didn't paint regular society portraits,Сначала навязала ему заказ на свой портрет, хотя он обычно не писал парадных полотен типа
'Mrs Blinkety Blank in pink satin and pearls', but he painted figures."Госпожа такая-то в розовом шелке с жемчугами".
I don't know that most women would have cared to be painted by him - he didn't spare them!Однако время от времени он брался за портреты. Не знаю, многим ли женщинам они понравились бы - ведь он не прятал их недостатков!
But he painted the Greer girl, by falling for her good and proper.Но портрет мисс Гриер Крейл написал, а заодно и влюбился в нее по уши.
He was getting on for forty, you know, and he'd been married a good many years. He was just ripe for making a fool of himself over some chit of a girl. Elsa Greer was the girl.Он был давно женат, ему перевалило за сорок, и он ясно понимал, что не может не вызвать улыбку, появляясь перед друзьями со столь юной особой.
He was crazy about her and his idea was to get a divorce from his wife and marry Elsa.Он был безумно влюблен и готов был разойтись с женой, чтобы обвенчаться с Эльзой.
"Caroline Crale wasn't standing for that.Само собой, Кэролайн Крейл не могла допустить этого.
She threatened him.Она угрожала ему.
She was overheard by two people to say that if he didn't give the girl up she'd kill him.Два человека случайно слышали, как она говорила, что, если он не откажется от девушки, она его убьет.
And she meant it all right!И она не шутила!
The day before it happened, they'd been having tea with a neighbor. He was by way of dabbling in herbs and home-brewed medicines.За день до того, как случилось несчастье, они пили чай у одного соседа, который занимался собиранием разных растений и готовил из них лекарства.
Among his patent brews was one of coniine - spotted hemlock.Использовал он и болиголов пятнистый, как обычно называют это растение, или цикуту.
There was some talk about it and its deadly properties.За столом шел разговор о цикуте и ее смертоносном действии.
"The next day he noticed that half the contents of the bottle were gone.На следующий день наш химик заметил, что из бутылки исчезла добрая половина цикуты.
Got the wind up about it.Это встревожило его.
They found an almost empty bottle of it in Mrs Crale's room, hidden away at the bottom of a drawer."Флакончик с цикутой был потом найден в комнате госпожи Крейл.
Hercule Poirot moved uncomfortably. He said,Эркюль Пуаро заметил:
"Somebody else might have put it there."- Но ведь кто-то другой тоже мог спрятать там флакон.
"Oh, she admitted it to the police.- Нет, в полиции Кэролайн созналась, что сама взяла яд.
Very unwise, of course, but she didn't have a solicitor to advise her at that stage.Слишком непродуманно с ее стороны, конечно. Но в то время у нее еще не было адвоката, чтобы посоветоваться.
When they asked her about it, she admitted quite frankly that she had taken it."Видимо, поэтому она и призналась, что взяла цикуту.
"For what reason?"- Зачем?
"She made out that she'd taken it with the idea of doing herself in.- Будто бы собираясь покончить с собой.
She couldn't explain how the bottle came to be empty - nor how it was that there were only her fingerprints on it.Каким образом флакон оказался почти пуст и со следами только ее пальцев, объяснить не могла.
That part of it was pretty damning.Это чрезвычайно усложнило ее положение.
She contended, you see, that Amyas Crale had committed suicide.Она утверждала, что Эмиас Крейл покончил жизнь самоубийством.
But if he'd taken the coniine from the bottle she'd hidden in her room, his fingerprints would have been on the bottle as well as hers."Но если бы он брал напиток из флакона, который она спрятала в своей комнате, тогда были бы отпечатки и его пальцев.
"It was given him in beer, was it not?"- Яд был ему дан с пивом?
"Yes.- Да
She got out the bottle from the refrigerator and took it down herself to where he was painting in the garden.Она взяла бутылку пива из холодильника и отнесла в сад, где Эмиас работал.
She poured it out and gave it to him and watched him drink it.Еще и налила в стакан и смотрела, как он пьет.
Everyone went up to lunch and left him - he often didn't come in to meals.Потом все пошли к ленчу, оставив его в саду, -часто бывало, что он не приходил к столу.
Afterward she and the governess found him there dead.Потом Кэролайн и гувернантка нашли его мертвым.
Her story was that the beer she gave him was all right.Ее версия состояла в том, что пиво, которое она подала, было без яда.
Our theory was that he suddenly felt so worried and remorseful that he slipped the poison in himself.В своем выступлении на процессе я сказал, что, почувствовав угрызения совести, Эмиас сам влил яд.
All poppycock - he wasn't that kind of man!Аргумент, конечно же, неубедительный. Крейл не был тем человеком, который мог так поступить.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пять поросят - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пять поросят - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пять поросят - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Пять поросят - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.