Агата Кристи - После похорон - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - После похорон - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

После похорон - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «После похорон - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В основе сюжета романа «После похорон» – классическая ситуация: съехавшиеся на похороны миллионера-холостяка родственники делят наследство. Однако тот факт, что почившему помогли отправиться на тот свет, очевиден даже для слепого. Но только Эркюлю Пуаро по силам вычислить убийцу среди многочисленной родни…

После похорон - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «После похорон - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"You are speaking from the psychological angle. - Вы говорите с психологической точки зрения.
When I said medically, I really meant: do the circumstances of his death make such a suggestion impossible?" А меня интересует медицинская: делают ли обстоятельства смерти Эбернети такое предположение невозможным?
"No, oh no. No, I can't say that. - Опять-таки не могу утверждать.
He died in his sleep, as people often do. Он умер во сне - такое случается часто.
There was no reason to suspect suicide, no evidence of his state of mind. Его душевное состояние не давало поводов подозревать самоубийство.
If one were to demand an autopsy every time a man who is seriously ill died in his sleep -" Если бы мы производили вскрытие каждого тяжело больного человека, умершего во сне...
The doctor's face was getting redder and redder. Лицо доктора становилось все краснее.
Mr Entwhistle hastened to interpose. Мистер Энтуисл поспешил вмешаться:
"Of course. Of course. - Конечно, конечно.
But if there had been evidence - evidence of which you yourself were not aware? Но если бы существовало неизвестное вам доказательство?
If, for instance, he had said something to someone -" Например, если он что-то кому-то говорил...
"Indicating that he was contemplating suicide? - Указывающее на намерение покончить с собой?
Did he? Он в самом деле говорил такое?
I must say it surprises me." Должен признаться, меня бы это очень удивило.
"But if it were so - my case is purely hypothetical -could you rule out the possibility?" - Но если бы это было так, - мой вопрос чисто гипотетический, - могли бы вы исключить такую возможность?
Dr Larraby said slowly: "No - no - I could not do that. But I say again, I should be very much surprised." - Нет, не мог бы, - медленно отозвался доктор Лэрреби. - Но повторяю: я был бы очень удивлен.
Mr Entwhistle hastened to follow up his advantage. Мистер Энтуисл тут же воспользовался преимуществом:
"If, then, we assume that his death was not natural -all this is purely hypothetical - what could have caused it? - Тогда, если мы предположим - опять же сугубо гипотетически, - что его смерть не была естественной, то что, по-вашему, могло бы явиться ее причиной?
What kind of a drug, I mean?" Я имею в виду, какой именно яд?
"Several. - Несколько.
Some kind of a narcotic would be indicated. Можно было бы заподозрить какой-то наркотик.
There was no sign of cyanosis, the attitude was quite peaceful." Признаки цианоза отсутствовали, поза была мирной.
"He had sleeping draughts or pills? Something of that kind." - Он принимал какие-нибудь снотворные?
"Yes. - Да
I had prescribed Slumberyl - a very safe and dependable hypnotic. Я прописал ему слумберил - надежное и безопасное средство.
He did not take it every night. And he only had a small bottle of tablets at a time. Эбернети принимал его не ежедневно, и у него был всего лишь один маленький пузырек с таблетками.
Three or even four times the prescribed dose would not have caused death. Доза втрое и даже вчетверо больше прописанной не могла бы оказаться смертельной.
In fact, I remember seeing the bottle on his wash-stand after his death still nearly full." К тому же вскоре после кончины Эбернети я видел у него на умывальнике почти полный пузырек.
"What else had you prescribed for him?" - Что еще вы ему прописывали?
"Various things - a medicine containing a small quantity of morphia to be taken when he had an attack of pain. Some vitamin capsules. An indigestion mixture." - Разные средства. Лекарство, содержащее небольшое количество морфия, которое следовало принимать во время приступов боли, витамины в капсулах, микстуру для пищеварения...
Mr Entwhistle interrupted. "Vitamin capsules? I think I was once prescribed a course of those. - Витамины в капсулах? - прервал мистер Энтуисл. - По-моему, мне тоже как-то их прописывали.
Small round capsules of gelatine." Маленькие круглые желатиновые капсулы.
"Yes. Containing adexoline." - Да, содержащие адексолин.
"Could anything else have been introduced into - say - one of those capsules?" - А можно в эти капсулы добавить... что-либо еще?
"Something lethal, you mean?" The doctor was looking more and more surprised. "But surely no man would ever - look here, Entwhistle, what are you getting at? - Вы имеете в виду что-то смертоносное? - Доктор выглядел все более и более удивленным. - Но никто не стал бы... Слушайте, Энтуисл, к чему вы клоните?
My God, man, are you suggesting murder?" Неужели вы предполагаете убийство?
"I don't quite know what I'm suggesting... I just want to know what would be possible." - Я и сам точно не знаю, что именно предполагаю... Просто я спрашиваю, возможно ли это?
"But what evidence have you for even suggesting such a thing?" - Но какие у вас основания для подобного предположения?
"I haven't any evidence," said Mr Entwhistle in a tired voice. "Mr Abernethie is dead - and the person to whom he spoke is also dead. - Никаких, - усталым голосом ответил адвокат. -Мистер Эбернети умер. Особа, с которой он говорил, тоже мертва.
The whole thing is rumour - vague, unsatisfactory rumour, and I want to scotch it if I can. Все это всего лишь неопределенный слух, который мне хотелось бы прекратить.
If you tell me that no one could possibly have poisoned Abernethie in any way whatsoever, I'll be delighted! Если вы скажете мне, что никто никак не мог отравить Эбернети, я буду удовлетворен.
It would be a big weight off my mind, I can assure you." Могу вас заверить, что это сняло бы с моей души тяжкое бремя.
Dr Larraby got up and walked up and down. Доктор Лэрреби встал и прошелся по комнате.
"I can't tell you what you want me to tell you," he said at last. "I wish I could. Of course it could have been done. - Я не могу этого сказать, - произнес он наконец. -Как бы мне этого ни хотелось.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «После похорон - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «После похорон - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «После похорон - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «После похорон - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x