• Пожаловаться

Агата Кристи: Десять негритят - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Десять негритят - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Десять негритят - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Десять негритят - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Десять негритят - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Десять негритят - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Десять негритят - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The smallest room."Самую маленькую.
It was to Armstrong that he spoke, and Armstrong replied:- Он обращался к Армстронгу.
"Of course. Of course. Get on with it." He avoided looking at the sheeted figure lying on the bed.- Разумеется, занимайте, - ответил тот, отводя глаза от прикрытого простыней тела.
Rogers said: "Thank you, sir." He went out of the room with his arm full of belongings and went down the stairs to the floor below.- Спасибо, сэр, - сказал Роджерс и, прижимая к груди охапку вещей, спустился по лестнице вниз.
Armstrong moved over to the bed and, lifting the sheet, looked down on the peaceful face of the dead woman.Армстронг подошел к постели, приподнял простыню и посмотрел на умиротворенное лицо покойницы.
There was no fear there now.Страх оставил ее.
Just emptiness.Его сменило равнодушие.
Armstrong said: "Wish I'd got my stuff here.- Жаль, у меня нет с собой аптечки, - сказал он.
I'd like to know what drug it was."- Хотелось бы узнать, чем она отравилась.
Then he turned to the other two. "Let's get finished.И давайте кончим розыски, - сказал он.
I feel it in my bones we're not going to find anything."- Инстинкт подсказывает мне, что нам ничего не найти.
Blore was wrestling with the bolts of a low manhole.Блор сражался с задвижкой двери, ведущей на чердак.
He said: "That chap moves damned quietly.- Этот тип ходит совершенно бесшумно, - сказал он.
A minute or two ago we saw him in the garden.- Минуту или две назад мы видели его на площадке.
None of us heard him come upstairs."А ведь никто из нас не слышал, как он поднимался.
Lombard said: "I suppose that's why we assumed it must be a stranger moving about up here."- Потому-то мы и решили, что здесь ходит кто-то чужой, - заметил Ломбард.
Blore disappeared into a cavernous darkness.Блор скрылся в темном провале чердака.
Lombard pulled a torch from his pocket and followed.Ломбард вынул из кармана фонарь и полез за ним.
Five minutes later three men stood on an upper landing and looked at each other.Пять минут спустя трое мужчин стояли на площадке и мрачно смотрели друг на друга.
They were dirty and festooned with cobwebs and their faces were grim.Они перепачкались с ног до головы, паутина свисала с них клочьями.
There was no one on the island but their eight selves.На острове не было никого, кроме них, восьмерых.
Chapter 9Глава девятая
Lombard said slowly: "So we've been wrong -wrong all along!- Итак, мы ошиблись, ошиблись буквально во всем, - сказал Ломбард.
Built up a nightmare of superstition and fantasy all because of the coincidence of two deaths!"- Выдумали какойто кошмар - плод суеверий и расходившегося воображения, и все из-за двух случайных смертей.
Armstrong said gravely: "And yet, you know, the argument holds.- И все же, - Армстронг был настроен серьезно, -вопрос остается открытым.
Hang it all, I'm a doctor, I know something about suicides.Ведь я как-никак врач и кое-что понимаю в самоубийствах.
Anthony Marston wasn't a suicidal type."Антони Марстон был не похож на самоубийцу.
Lombard said doubtfully: "It couldn't, I suppose, have been an accident?"- Ну, а это все-таки не мог быть несчастный случай? - неуверенно спросил Ломбард.
Blore snorted, unconvinced. "Damned queer sort of accident," he grunted.- Что-то не верится в такой несчастный случай, -хмыкнул скептически настроенный Блор.
There was a pause, then Blore said:Все помолчали, потом Блор сказал:
"About the woman -" and stopped.- А вот с женщиной... - и запнулся.
"Mrs. Rogers?"- С миссис Роджерс?
"Yes. It's possible, isn't it, that that might have been an accident?"- Да, ведь тут мог быть несчастный случай?
Philip Lombard said: "An accident?- Несчастный случай? - переспросил Филипп Ломбард.
In what way?"- Как вы это себе представляете?
Blore looked slightly embarrassed.Вид у Блора стал озадаченный.
His red-brick face grew a little deeper in hue.Его кирпичное лицо потемнело еще сильнее.
He said, almost blurting out the words: "Look here, doctor, you did give her some dope, you know."- Послушайте, доктор, вы ведь давали ей какой-то наркотик? - выпалил он.
Armstrong stared at him.Армстронг вытаращил на него глаза.
"Dope?- Наркотик?
What do you mean?"Что вы имеете в виду?
"Last night. You said yourself you'd give her something to make her sleep."- Вы сами сказали, что вчера вечером дали ей какое-то снотворное.
"Oh, that, yes.- Ах, это!
A harmless sedative."Простое успокоительное, совершенно безвредное.
"What was it exactly?"- Но что же все-таки это было?
"I gave her a mild dose of trional.- Я дал ей слабую дозу трионала.
A perfectly harmless preparation."Абсолютно безвредный препарат.
Blore grew redder still.Лицо Блора побагровело.
He said: "Look here - not to mince matters - you didn't give her an overdose, did you?"- Послушайте, будем говорить напрямик: вы дали ей не слишком большую дозу? - спросил он.
Dr. Armstrong said angrily: "I don't know what you mean."- Понятия не имею, о чем вы говорите, - взвился Армстронг.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Десять негритят - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Десять негритят - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Десять негритят - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Десять негритят - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.