• Пожаловаться

Агата Кристи: Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Великий детектив Эркюль Пуаро путешествует в Круизе по Нилу. Увы, спокойно отдохнуть у него не получится — на пароходе убита аристократка Линит Риджуэй. Никто кроме гениального сыщика не справится с разгадкой таинственного преступления.

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
And I mean to make good - for your sake!"Тем более что я очень постараюсь - ради тебя.
The girl laughed softly, a laugh of pure happiness.Девушка тихо рассмеялась безоглядно счастливым смехом.
"We'll wait three months - to make sure you don't get the sack - and then -"- Переждем три месяца, убедимся, что тебя не уволят, и...
"And then I'll endow thee with my worldly goods -that's the hang of it, isn't it?"- И я выделю тебе долю от нажитого добра - я правильно уловил мысль?
"And, as I say, we'll go to Egypt for our honeymoon.- И мы поедем в Египет в наш медовый месяц -вот что я хотела сказать.
Damn the expense!Плевать, что дорого!
I've always wanted to go to Egypt all my life.Я всю жизнь хочу поехать в Египет.
The Nile and the pyramids and the sand..."Нил... пирамиды... пески...
He said, his voice slightly indistinct:Мужской голос прозвучал не очень отчетливо:
"We'll see it together, Jackie... together.- Мы вдвоем увидим все это, Джеки... вдвоем.
Won't it be marvellous?"Будет дивно, да?
"I wonder. Will it be as marvellous to you as it is to me?- Мне - да, а тебе?
Do you really care - as much as I do?"Интересно... ты правда этого хочешь также сильно, как я?
Her voice was suddenly sharp - her eyes dilated -almost with fear.Ее голос напрягся, глаза округлились - и чуть ли не страх был в них.
The man's answer came quickly crisp,Ответ последовал быстрый и резковатый:
"Don't be absurd, Jackie."- Не глупи, Джеки.
But the girl repeated, "I wonder..."- Интересно... - повторила девушка.
Then she shrugged her shoulders. "Let's dance."И передернула плечами. - Пойдем потанцуем.
Hercule Poirot murmured to himself:Эркюль Пуаро пробормотал под нос:
"Un qui aime et un qui se laisse aimer.- "Un qui aime et un qui se laisse aimer".
Yes, I wonder too."М-да, мне тоже интересно.
Chapter 7Глава 7
Joanna Southwood said, "And suppose he's a terrible tough?"- А вдруг с ним чертовски трудно ладить?-сказала Джоанна Саутвуд.
Linnet shook her head.Линит покачала головой:
"Oh, he won't be.- Не думаю.
I can trust Jacqueline's taste."Я доверяю вкусу Жаклин.
Joanna murmured,На это Джоанна заметила:
"Ah, but people don't run true to form in love affairs."- В любви люди всегда другие.
Linnet shook her head impatiently. Then she changed the subject.Линит нетерпеливо мотнула головой и переменила тему:
"I must go and see Mr Pierce about those plans!"- Мне надо к мистеру Пирсу - насчет проекта.
"Plans?"- Насчет проекта?
"Yes, some dreadful insanitary old cottages.- Насчет развалюх.
I'm having them pulled down and the people moved."Я хочу их снести, а людей переселить.
"How sanitary and public-spirited of you, darling!"- Какая ты у нас тонкая и сознательная, душка.
"They'd have had to go anyway.- Эти дома все равно надо убирать.
Those cottages would have overlooked my new swimming pool."Они испортят вид на мой бассейн.
"Do the people who lived in them like going?"-Аих обитатели согласятся выехать?
"Most of them are delighted.- Да многие за милую душу!
One or two are being rather stupid about it - really tiresome in fact.А некоторые - такие зануды.
They don't seem to realize how vastly improved their living conditions will be!"Не могут уразуметь, как сказочно изменятся их условия жизни.
"But you're being quite high-handed about it, I presume."- Я знаю, ты не упустишь поучить их уму-разуму.
"My dear Joanna, it's to their advantage really."- Ради их же пользы, дорогая Джоанна.
"Yes, dear, I'm sure it is.- Конечно, дорогая, я все понимаю.
Compulsory benefit."Принудительное благо.
Linnet frowned.Линит нахмурилась.
Joanna laughed.Джоанна рассмеялась:
"Come now, you are a tyrant, admit it.- Не отпирайся, ведь ты - тиран.
A beneficent tyrant if you like!"Если угодно, тиран-благодетель.
"I'm not the least bit a tyrant."-Яни капельки не тиран!
"But you like your own way!"- Но ты любишь настоять на своем.
"Not especially."- Не очень.
"Linnet Ridgeway, can you look me in the face and tell me of any one occasion on which you've failed to do exactly as you wanted?"- Погляди мне в глаза, Линит Риджуэй, и назови хоть один раз, когда тебе не удалось поступить по-своему.
"Heaps of times."- Я тебе назову тысячу раз.
"Oh, yes, 'heaps of times' - just like that - but no concrete example.- Вот-вот: "тысяча раз" - и ни одного конкретного примера.
And you simply can't think up one, darling, however hard you try!Ты не придумаешь его, сколько ни старайся.
The triumphal progress of Linnet Ridgeway in her golden car."Триумфальный проезд Линит Риджуэй в золотом авто.
Linnet said sharply, "You think I'm selfish?"-Ты считаешь, я эгоистка? - резко бросила Линит.
"No - just irresistible.- Нет, ты победительница - только и всего.
The combined effect of money and charm.Благодаря союзу денег и обаяния.
Everything goes down before you.Все повергается перед тобой.
What you can't buy with cash you buy with a smile.Чего не купят деньги - доставит улыбка.
Result: Linnet Ridgeway, the Girl Who Has Everything."Вот это и означает: Линит Риджуэй - Девушка, у Которой Все Есть.
"Don't be ridiculous, Joanna!"- Не смеши меня, Джоанна.
"Well, haven't you got everything?"- Разве не правда, что у тебя все есть?
"I suppose I have... It sounds rather disgusting, somehow!"- Пожалуй, правда... Дикость какая-то!
"Of course it's disgusting, darling!- Еще бы не дикость!
You'll probably get terribly bored and blas? by and by.Ты, наверное, иногда сатанеешь от скуки и blasе.
In the meantime, enjoy the triumphal progress in the golden car.А пока верши свой триумфальный проезд в золотом авто.
Only I wonder, I really do wonder, what will happen when you want to go down a street which has a board up sayingНо хотелось бы мне знать- даже очень! - что будет, когда ты выедешь на улицу, а там знак:
'No Thoroughfare.'""Проезда нет".
"Don't be idiotic, Joanna." As Lord Windlesham joined them, Linnet said, turning to him, "Joanna is saying the nastiest things to me."- Не городи чушь, Джоанна. - Обернувшись к вошедшему лорду Уиндлизему, Линит сказала: -Джоанна говорит обо мне страшные гадости.
"All spite, darling, all spite," said Joanna vaguely as she got up from her seat.- Из вредности, дорогая, исключительно из вредности, - рассеянно отозвалась та, поднимаясь с кресла.
She made no apology for leaving them.Она ушла, не придумав повода.
She had caught the glint in Windlesham's eye.В глазах Уиндлизема она отметила огонек.
He was silent for a minute or two.Минуту-другую тот молчал.
Then he went straight to the point.Потом прямо перешел к делу:
"Have you come to a decision, Linnet?"- Вы пришли к какому-нибудь решению, Линит?
Linnet said slowly:Она медленно выговорила:
"Am I being a brute?- Неужели придется быть жестокой?
I suppose, if I'm not sure, I ought to sayВедь если я не уверена, мне нужно сказать: нет...
'No' -" He interrupted her.Он остановил ее:
"Don't say it.- Не говорите!
You shall have time - as much time as you want.Время терпит - у вас сколько угодно времени.
But I think, you know, we should be happy together."Только мне кажется, мы будем счастливы вместе.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.