Агата Кристи - Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Томми и Таппенс оказались в затруднительном положении — у друзей детства нет денег. Молодые люди решают подать объявление о работе и даже не представляют, что тем самым открывают дорогу к невероятным приключениям.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Drink." "Пей!"
Tommy obeyed. Томми был вынужден подчиниться.
The potency of the draught made him choke, but it cleared his brain in a marvellous manner. И тут же поперхнулся - таким крепким оказался напиток. Зато в голове у него сразу прояснилось.
He was lying on a couch in the room in which the meeting had been held. Он лежал на диване, в той самой комнате, где происходило совещание.
On one side of him was the German, on the other the villainous-faced doorkeeper who had let him in. С одной стороны от него стоял немец, с другой -гнусного вида детина, который впустил его в дом.
The others were grouped together at a little distance away. Остальные сгрудились несколько поодаль.
But Tommy missed one face. The man known as Number One was no longer of the company. Только одного Томми недосчитался - того, кого называли Номером Первым. Его в комнате не было.
"Feel better?" asked the German, as he removed the empty glass. - Полегчало? - спросил немец, забирая пустой стакан.
"Yes, thanks," returned Tommy cheerfully. - О да! Премного благодарен! - бодрым голосом отозвался Томми.
"Ah, my young friend, it is lucky for you your skull is so thick. - Мой юный друг, ваше счастье, что у вас такой толстый череп.
The good Conrad struck hard." He indicated the evil-faced doorkeeper by a nod. Добряк Конрад способен повалить быка. - Он кивком указал на привратника.
The man grinned. Тот ухмыльнулся.
Tommy twisted his head round with an effort. Томми с усилием повернул голову.
"Oh," he said, "so you're Conrad, are you? It strikes me the thickness of my skull was lucky for you too. - А, значит, вас величают Конрадом? - сказал он. -Ну, так вам тоже повезло, что у меня толстый череп.
When I look at you I feel it's almost a pity I've enabled you to cheat the hangman." Впрочем, у вас такая физиономия, что мне даже жалко, что мой череп помог вам увернуться от петли.
The man snarled, and the bearded man said quietly: Конрад пробурчал какое-то ругательство, но бородатый немец сохранил невозмутимость.
"He would have run no risk of that." - Петля ему и не грозила, руки коротки у ищеек, -сказал он.
"Just as you like," replied Tommy. "I know it's the fashion to run down the police. I rather believe in them myself." - Ну, как вам угодно, - отозвался Томми. -Принято считать, что в полиции одни идиоты, но сам я им вполне доверяю.
His manner was nonchalant to the last degree. Держался он непринужденно.
Tommy Beresford was one of those young Englishmen not distinguished by any special intellectual ability, but who are emphatically at their best in what is known as a "tight place." Томми Бересфорд был из тех молодых англичан, которые не отличаются блеском и умом, однако, оказавшись в положении, обычно именуемым "безвыходным", мгновенно преображаются.
Their natural diffidence and caution fall from them like a glove. Природную застенчивость и осмотрительность они сбрасывают как перчатки.
Tommy realized perfectly that in his own wits lay the only chance of escape, and behind his casual manner he was racking his brains furiously. Томми прекрасно понимал, что спасти его может только собственная смекалка, а его привычная и потому естественная медлительность помогала скрыть работу мысли.
The cold accents of the German took up the conversation: Все так же невозмутимо немец продолжал:
"Have you anything to say before you are put to death as a spy?" - Хотите ли вы что-нибудь сказать, прежде чем вас казнят за шпионаж?
"Simply lots of things," replied Tommy with the same urbanity as before. - Очень хочу! У меня много интересных сведений! - ответил Томми все с той же небрежной легкостью.
"Do you deny that you were listening at that door?" - Будете отрицать, что подслушивали?
"I do not. - Нет.
I must really apologize-but your conversation was so interesting that it overcame my scruples." Конечно, я должен извиниться... Но ваш разговор был настолько интересным, что я забыл про щепетильность.
"How did you get in?" - Как вы проникли сюда?
"Dear old Conrad here." Tommy smiled deprecatingly at him. "I hesitate to suggest pensioning off a faithful servant, but you really ought to have a better watchdog." -Милейший старина Конрад! - Томми виновато улыбнулся привратнику. - Мне горько это говорить, но верного слугу пора бы отправить на пенсию, вам стоит поискать сторожевого пса получше.
Conrad snarled impotently, and said sullenly, as the man with the beard swung round upon him: Конрад что-то прорычал, а когда бородатый повернулся к нему, угрюмо пробормотал:
"He gave the word. - Он назвал пароль.
How was I to know?" Откуда я мог знать?
"Yes," Tommy chimed in. "How was he to know? - Совершенно верно, - вмешался Томми. - Откуда он мог знать?
Don't blame the poor fellow. His hasty action has given me the pleasure of seeing you all face to face." Не надо его ругать, ведь только благодаря его опрометчивости я получил редкое удовольствие -лицезреть всех вас.
He fancied that his words caused some discomposure among the group, but the watchful German stilled it with a wave of his hand. Ему показалось, что его слова вызвали некоторое смятение у зрителей на заднем плане, но бдительный немец успокоил их небрежным взмахом руки.
"Dead men tell no tales," he said evenly. - Покойники молчат, - сказал он невозмутимо.
"Ah," said Tommy, "but I'm not dead yet!" - Да, но я-то еще не покойник, - возразил Томми.
"You soon will be, my young friend," said the German. - Мы не заставим вас долго ждать, мой юный друг, - заметил немец.
An assenting murmur came from the others. Остальные поддержали его одобрительным ворчанием.
Tommy's heart beat faster, but his casual pleasantness did not waver. Сердце Томми отчаянно заколотилось, но он не оставил светски-любезного тона.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x