• Пожаловаться

Агата Кристи: Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Томми и Таппенс оказались в затруднительном положении — у друзей детства нет денег. Молодые люди решают подать объявление о работе и даже не представляют, что тем самым открывают дорогу к невероятным приключениям.

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
'No unreasonable offer refused-if pay is good.'"Любое неразумное предложение будет принято -при соответствующей оплате".
How's that?"Ну как? - Я бы про оплату больше не упоминал.
"I shouldn't mention pay again.Звучит как-то назойливо.
It looks rather eager."- Ну, так оно и есть.
"It couldn't look as eager as I feel!И даже более того!
But perhaps you are right.Впрочем, может, ты и прав.
Now I'll read it straight through.А теперь я прочту, что получилось:
'Two young adventurers for hire. Willing to do anything, go anywhere."Два молодых авантюриста готовы заняться чем угодно и куда угодно отправиться.
Pay must be good.За приличное вознаграждение. Любое неразумное предложение будет принято".
No unreasonable offer refused.'Как бы ты воспринял такое объявленьице? - Как розыгрыш или как бред сумасшедшего. - Ну разве это бред?
How would that strike you if you read it?"Никакого сравнения с тем бредом, который я прочла сегодня утром.
"It would strike me as either being a hoax, or else written by a lunatic."Совершенно замечательное объявление.
"It's not half so insane as a thing I read this morning beginningНачиналось с имени "Петуния", а подписано было "Самый лучший мальчик". - Она вырвала листок и протянула его Томми. - Ну, вот.
'Petunia' and signedЯ думаю, лучше всего это поместить в
'Best Boy.'" She tore out the leaf and handed it to Tommy. "There you are.' ' Таймс".
Times, I think. Reply to Box so-and-so.Обратный адрес: почтовый ящик номер такой-то.
I expect it will be about five shillings.Будет стоить пять шиллингов.
Here's half a crown for my share."Вот мои полкроны.
Tommy was holding the paper thoughtfully. His faced burned a deeper red.Томми вдумчиво изучал текст, лицо его заметно покраснело.
"Shall we really try it?" he said at last. "Shall we, Tuppence?- Может, действительно попробовать? - сказал он наконец. - А, Таппенс?
Just for the fun of the thing?"Просто для смеха? - Томми, ты молодец.
"Tommy, you're a sport!Я знала, что ты согласишься.
I knew you would be!Выпьем за наши будущие успехи! - Она разлила по чашкам остатки остывшего чая. - За наше совместное предприятие!
Let's drink to success." She poured some cold dregs of tea into the two cups. "Here's to our joint venture, and may it prosper!"Пусть оно процветает!
"The Young Adventurers, Ltd.!" responded Tommy.- "Молодые Авантюристы" с ограниченной ответственностью! - подхватил Томми.
They put down the cups and laughed rather uncertainly.Они поставили чашки и немного смущенно засмеялись. Таппенс встала.
Tuppence rose.- Ну, мне пора возвращаться в мои роскошные апартаменты.
"I must return to my palatial suite at the hostel."-А я, пожалуй, прогуляюсь пешком до
"Perhaps it is time I strolled round to the Ritz," agreed Tommy with a grin. "Where shall we meet? And when?""Ритца", - сказал Томми с усмешкой. - Где и когда встретимся?
"Twelve o'clock to-morrow.- Завтра в двенадцать в метро на
Piccadilly Tube station."Пикадилли".
Will that suit you?"Тебе удобно?
"My time is my own," replied Mr. Beresford magnificently.- Я целиком собой располагаю, - величественно объявил мистер Бересфорд.
"So long, then."- Тогда пока, до завтра. - До скорого, старушка.
"Good-bye, old thing."И они разошлись в разные стороны.
The two young people went off in opposite directions.Общежитие Таппенс находилось в районе, который слишком великодушно именовался
Tuppence's hostel was situated in what was charitably called Southern Belgravia."Южной Белгрейвией".
For reasons of economy she did not take a bus.Из экономии она не села в автобус. И уже прошла половину Сент-Джеймского парка, как вдруг вздрогнула от неожиданности, услышав за спиной мужской голос:
She was half-way across St. James's Park, when a man's voice behind her made her start.- Простите, не могли бы вы уделить мне несколько минут?
"Excuse me," it said. "But may I speak to you for a moment?"Глава 2
CHAPTER II. MR. WHITTINGTON'S OFFERПредложение мистера Виттингтона
TUPPENCE turned sharply, but the words hovering on the tip of her tongue remained unspoken, for the man's appearance and manner did not bear out her first and most natural assumption.Таппенс резко обернулась, но приготовленные слова так и не сорвались с ее языка: ибо внешность и манера держаться окликнувшего ее человека начисто опровергли ее естественные предположения.
She hesitated. As if he read her thoughts, the man said quickly:Она озадаченно молчала, а он, словно прочитав ее мысли, быстро сказал:
"I can assure you I mean no disrespect."- Уверяю вас, вам не стоит меня опасаться.
Tuppence believed him.И Таппенс успокоилась.
Although she disliked and distrusted him instinctively, she was inclined to acquit him of the particular motive which she had at first attributed to him. She looked him up and down.Хотя незнакомец естественно должен был вызвать у нее неприязнь и недоверие, она чувствовала, что у него нет тех намерений, которые она поначалу ему приписала.
He was a big man, clean shaven, with a heavy jowl.Высокий мужчина, чисто выбритый, с тяжелой челюстью.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.