• Пожаловаться

Агата Кристи: Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Томми и Таппенс оказались в затруднительном положении — у друзей детства нет денег. Молодые люди решают подать объявление о работе и даже не представляют, что тем самым открывают дорогу к невероятным приключениям.

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
But suppose we try the unorthodox.А если попробовать что-нибудь неординарное?
Tommy, let's be adventurers!"Томми, давай станем авантюристами!
"Certainly," replied Tommy cheerfully. "How do we begin?"- Идет! - весело ответил Томми. - С чего начнем?
"That's the difficulty.- В том-то и загвоздка.
If we could make ourselves known, people might hire us to commit crimes for them."Если бы мы могли себя чем-нибудь зарекомендовать, то нас нанимали бы для совершения разных преступлений.
"Delightful," commented Tommy. "Especially coming from a clergyman's daughter!"- Восхитительно! - заметил Томми. - И особенно в устах дочери священника.
"The moral guilt," Tuppence pointed out, "would be theirs-not mine. You must admit that there's a difference between stealing a diamond necklace for yourself and being hired to steal it."- Нравственная ответственность падет на работодателей, - возразила Таппенс. - Согласись, есть все-таки разница: украсть бриллиантовое колье для себя или для того, кто тебя нанял.
"There wouldn't be the least difference if you were caught!"- Если тебя поймают, никакой разницы не будет!
"Perhaps not.- Возможно.
But I shouldn't be caught.Но только меня не поймают.
I'm so clever."Я жутко умная.
"Modesty always was your besetting sin," remarked Tommy.- Твоим главным грехом всегда была скромность, - вздохнул Томми.
"Don't rag.- Не ехидничай.
Look here, Tommy, shall we really?Послушай, Томми. Может, правда попробуем?
Shall we form a business partnership?"Образуем деловое товарищество.
"Form a company for the stealing of diamond necklaces?"- Компания по краже бриллиантовых колье с ограниченной ответственностью?
"That was only an illustration.- Ну, колье это я так, для примера.
Let's have a-what do you call it in book-keeping?"Давай организуем... как это в бухгалтерии называется?
"Don't know.- Не знаю.
Never did any."Я никогда не имел дел с бухгалтерией.
"I have-but I always got mixed up, and used to put credit entries on the debit side, and vice versa-so they fired me out. Oh, I know-a joint venture!- В отличие от меня. Только я всегда путалась и заносила убытки в графу прибыли, а прибыль в графу убытков, за что меня и уволили... Вспомнила! Совместное предприятие!
It struck me as such a romantic phrase to come across in the middle of musty old figures.Когда я встретила это название среди занудных цифр, мне оно показалось ужасно романтичным.
It's got an Elizabethan flavour about it-makes one think of galleons and doubloons.Есть в нем какой-то елизаветинский привкус: напоминает о галеонах и дублонах!
A joint venture!"Совместное предприятие!
"Trading under the name of the Young Adventurers, Ltd.?- "Молодые Авантюристы" с ограниченной ответственностью?
Is that your idea, Tuppence?"Так и назовем, а, Таппенс?
"It's all very well to laugh, but I feel there might be something in it."- Смейся, смейся, но, по-моему, в этом что-то есть.
"How do you propose to get in touch with your would-be employers?"- Ну и как ты собираешься находить потенциальных клиентов?
"Advertisement," replied Tuppence promptly. "Have you got a bit of paper and a pencil?- Через объявления, - не задумываясь ответила Таппенс. - У тебя не найдется листка бумаги и карандаш?
Men usually seem to have. Just like we have hairpins and powder-puffs."Мужчины, по-моему, всегда их носят с собой, ну, как мы - шпильки и пудреницы.
Tommy handed over a rather shabby green notebook, and Tuppence began writing busily.Томми протянул ей довольно потрепанную зеленую записную книжку, и Таппенс начала деловито царапать карандашом.
"Shall we begin:- Начнем так:
'Young officer, twice wounded in the war--'""Молодой офицер, дважды раненный на фронте..."
"Certainly not."- Ни в коем случае!
"Oh, very well, my dear boy.- Как угодно, мой милый.
But I can assure you that that sort of thing might touch the heart of an elderly spinster, and she might adopt you, and then there would be no need for you to be a young adventurer at all."Но, поверь, именно эта фраза может растрогать сердце богатой старой девы, она тебя усыновит, и тебе уже не придется идти в молодые авантюристы.
"I don't want to be adopted."-Я не хочу, чтобы меня усыновляли.
"I forgot you had a prejudice against it.- Да, совсем забыла, у тебя на этот счет идиосинкразия.
I was only ragging you!Не сердись, я просто пошутила. В газетах, полным-полно таких историй... Ну, а если так? "Два молодых авантюриста готовы заняться чем угодно и отправиться куда угодно. За приличное вознаграждение".
The papers are full up to the brim with that type of thing. Now listen-how's this?Это надо, чтобы было ясно с самого начала.
'Two young adventurers for hire. Willing to do anything, go anywhere.Да!
Pay must be good.' (We might as well make that clear from the start.) Then we might add:Еще можно добавить:
'No reasonable offer refused'-like flats and furniture.""Любое предложение в пределах разумного будет принято" - ну, как с квартирами и мебелью.
"I should think any offer we get in answer to that would be a pretty unreasonable one!"- По-моему, любое предложение в ответ на такое объявление может быть только очень неразумным!
"Tommy! You're a genius!- Томми, ты гений!
That's ever so much more chic.Так куда шикарнее.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.