• Пожаловаться

Агата Кристи: Большая четверка [английский и русский параллельные тексты]

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Большая четверка [английский и русский параллельные тексты]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Агата Кристи Большая четверка [английский и русский параллельные тексты]

Большая четверка [английский и русский параллельные тексты]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Большая четверка [английский и русский параллельные тексты]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Снова великому сыщику Эркюлю Пуаро придется мобилизовать все свои мыслительные способности, чтобы распутать сложнейшее дело. В романе «Большая Четверка» сыщику предстоит заняться совсем необычным для себя делом – раскрыть заговор «мировой закулисы».

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Большая четверка [английский и русский параллельные тексты]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Большая четверка [английский и русский параллельные тексты] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Большая четверка [английский и русский параллельные тексты]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He took his departure.Доктор удалился.
Poirot did some necessary telephoning.Пуаро сделал несколько звонков.
Finally, somewhat to my surprise, he rang up our old friend Inspector Japp, and asked him if he could possibly come round.В конце, к моему удивлению, он позвонил нашему старому другу инспектору Джеппу и попросил его прийти поскорее, если можно.
No sooner were these proceedings completed than Mrs. Pearson appeared, her eyes as round as saucers.Пуаро еще не закончил все разговоры, когда появилась миссис Пирсон с округлившимися глазами.
"There's a man here from 'Anwell - from the 'Sylum.- Там пришел человек из Ханвелла... из сумасшедшего дома!
Did you ever?Можете себе представить?
Shall I show him up?"Можно ему войти?
We signified assent, and a big burly man in uniform was ushered in. "'Morning, gentlemen," he said cheerfully. "I've got reason to believe you've got one of my birds here.Мы изъявили согласие, и в гостиную вошел крупный, плотный человек в униформе. -Доброе утро, джентльмены, - бодро произнес он. -У меня есть причины быть уверенным, что к вам залетела одна из моих пташек.
Escaped last night, he did."Сбежал прошлой ночью, вот что он сделал.
"He was here," said Poirot quietly.- Он был здесь, - вежливо ответил Пуаро.
"Not got away again, has he?" asked the keeper, with some concern.- Но не удрал же он снова, а? - спросил санитар с некоторым опасением.
"He is dead."- Он умер.
The man looked more relieved than otherwise.Санитар явно испытал облегчение и ничуть не расстроился.
"You don't say so. Well, I dare say it's best for all parties."- Ну, наверное, так даже лучше для всех.
"Was he - dangerous?" "'Omicidal, d'you mean?- Он был... э-э... опасен? - Вы имеете в виду, не был ли он одержим мыслью об убийстве?
Oh, no.О, нет.
' Armless enough.Он был вполне безвреден.
Persecution mania very acute.У него была острая мания преследования.
Full of secret societies from China that had got him shut up.Все тайные общества Китая стремились заставить его молчать!
They're all the same."Да они все у нас такие.
I shuddered.Я вздрогнул.
"How long had he been shut up?" asked Poirot.- Как долго он находился в больнице взаперти? -спросил Пуаро.
"A matter of two years now."- Да уже два года.
"I see," said Poirot quietly. "It never occurred to anybody that he might - be sane?"- Понятно, - тихо произнес Пуаро. - И никому не приходило в голову, что он может... может быть вполне разумен?
The keeper permitted himself to laugh.Санитар позволил себе рассмеяться.
"If he was sane, what would he be doing in a lunatic asylum?- Если бы он был в своем уме, что бы он делал в доме для чокнутых лунатиков?
They all say they're sane, you know."Они все там утверждают, что они разумны, знаете ли.
Poirot said no more.Пуаро промолчал.
He took the man in to see the body.Он провел санитара во вторую комнату, чтобы тот взглянул на тело.
The identification came immediately.Опознание не заняло много времени.
"That's him - right enough," said the keeper callously; "funny sort of bloke, ain't he?- Да, это он... совершенно верно, - бездушно произнес санитар. - Чудной был парень, а?
Well, gentlemen, I had best go off now and make arrangements under the circumstances.Ну, джентльмены, мне теперь лучше пойти и заняться необходимыми формальностями.
We won't trouble you with the corpse much longer.Мы же не хотим оставлять вас надолго с трупом на руках.
If there's an inquest, you will have to appear at it, I dare say.Если будет дознание, я надеюсь, вы на него придете.
Good morning, sir."Всего доброго, сэр.
With a rather uncouth bow he shambled out of the room.И, неуклюже поклонившись, он ушел.
A few minutes later Japp arrived.Несколько минут спустя прибыл Джепп.
The Scotland Yard Inspector was jaunty and dapper as usual.Инспектор Скотленд-Ярда был бодр и энергичен, как всегда.
"Here I am Moosior Poirot.- А вот и я, мсье Пуаро.
What can I do for you?Чем могу быть вам полезен?
Thought you were off to the coral strands of somewhere or other today?"Вообще-то я думал, что вы сегодня отправляетесь на коралловые острова или еще куда-то в этом роде!
"My good Japp, I want to know if you have ever seen this man before."- Дорогой Джепп, я хочу знать, приходилось ли вам когда-нибудь видеть этого человека.
He led Japp into the bedroom.И Пуаро провел Джеппа в спальню.
The inspector stared down at the figure on the bed with a puzzled face.Инспектор в полном изумлении уставился на тело, лежащее на кровати.
"Let me see now - he seems sort of familiar - and I pride myself on my memory, too.- Дайте-ка подумать... что-то в нем есть знакомое... а я горжусь своей памятью, вы знаете.
Why, God bless my soul, it's Mayerling!"Ох, господь милосердный, да это же Майерлинг!
"And who is - or was - Mayerling?"- И кто он таков... или кем он был - этот Майерлинг?
"Secret Service chap - not one of our people.- Парень из Секретной службы... не наш, не из Скотленд-Ярда.
Went to Russia five years ago.Пять лет назад отправился в Россию.
Never heard of again.Больше о нем ничего не слышали.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Большая четверка [английский и русский параллельные тексты]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Большая четверка [английский и русский параллельные тексты]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Большая четверка [английский и русский параллельные тексты]»

Обсуждение, отзывы о книге «Большая четверка [английский и русский параллельные тексты]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.