• Пожаловаться

Агата Кристи: Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Агата Кристи Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Miss Murgatroyd, who was fat and amiable, wore a checked tweed skirt and a shapeless pullover of brilliant royal blue.Мисс Мергатройд, миловидная толстушка, была одета в твидовую юбку и растянувшийся пуловер ярко-синего цвета.
Her curly bird's nest of grey hair was in a good deal of disorder and she was slightly out of breath.Седые кудряшки ее растрепались и напоминали птичье гнездо. Она слегка запыхалась.
"In the Gazette," she panted.- Тут, в "Газете", - выдохнула Мергатройд.
"Just listen - what can it mean? A murder is announced... and will take place on Friday, October 29th at Little Paddocks at 6:30 p.m. Friends please accept this, the only intimation."- Ты только послушай.., что бы это значило? "ОБЪЯВЛЕНО УБИЙСТВО, КОТОРОЕ ПРОИЗОЙДЕТ В ПЯТНИЦУ, ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОГО ОКТЯБРЯ В ВОСЕМНАДЦАТЬ ЧАСОВ ТРИДЦАТЬ МИНУТ В ЛИТТЛ-ПЕДДОКСЕ. ТОЛЬКО СЕГОДНЯ. ДРУЗЬЯ, СПЕШИТЕ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ".
She paused, breathless, as she finished reading, and awaited some authoritative pronouncement.У нее перехватило дыхание, и она умолкла, ожидая авторитетного заключения подруги.
"Daft," said Miss Hinchliffe.- Рехнуться можно, - сказала мисс Хинчклифф.
"Yes, but what do you think it means?"- Да-да, но что же все-таки это значит, как ты думаешь?
"Means a drink, anyway," said Miss Hinchliffe.- Выпивон, что же еще? - хмыкнула мисс Хинчклифф.
"You think it's a sort of invitation?"- Значит, это приглашение?
"We'll find out what it means when we get there," said Miss Hinchliffe.- Выясним, когда придем, - сказала мисс Хинчклифф.
"Bad sherry, I expect.- Херес наверняка будет паршивый.
You'd better get off the grass, Murgatroyd.Ты бы сошла с травы, Мергатройд.
You've got your bedroom slippers on still.Ты же в домашних тапочках.
They're soaked."Они насквозь промокли.
"Oh, dear."- О Боже!
Miss Murgatroyd looked down ruefully at her feet.- Мисс Мергатройд уныло уставилась на свои ноги.
"How many eggs today?"- Сколько сегодня яиц?
"Seven.- Семь.
That damned hen's still broody.Эта проклятая курица все еще высиживает цыплят.
I must get her into the coop."Надо будет загнать ее в курятник.
"It's a funny way of putting it, don't you think?" Amy Murgatroyd asked, reverting to the notice in the Gazette. Her voice was slightly wistful.- Странный все-таки это способ, как ты думаешь? мечтательно протянула Эми Мергатройд, имея в виду объявление в "Газете".
But her friend was made of sterner and more single-minded stuff.Однако подруга была сделана из более простого и жесткого теста.
She was intent on dealing with recalcitrant poultry and no announcement in a paper, however enigmatic, could deflect her.Она нацелилась на борьбу с непокорной курицей, и никакие, даже самые загадочные, объявления не могли ее отвлечь.
She squelched heavily through the mud and pounced upon a speckled hen.Мисс Хинчклифф тяжело прохлюпала но грязи и набросилась на пятнистую наседку.
There was a loud and indignant squawking.Послышалось громкое возмущенное кудахтанье.
"Give me ducks every time," said Miss Hinchliffe.- Надо будет завести уток, - изрекла мисс Хинчклифф.
"Far less trouble..." V- С ними куда меньше хлопот.
"Oo, scrumptious!" said Mrs. Harmon across the breakfast table to her husband, the Rev. Julian Harmon, "there's going to be a murder at Miss Blacklog's."- Восхитительно! - воскликнула за обедом миссис Хармон, обращаясь к мужу, преподобному Джулиану Хармону. - У мисс Блеклок будет убийство.
"A murder?" said her husband, slightly surprised.- Убийство? - переспросил, слегка удивившись, муж.
"When?"- Когда?
"This afternoon... at least, this evening.- Сегодня днем... Вернее, ранним вечером.
6:30.В половине седьмого.
Oh, bad luck, darling, you've got your preparations for confirmation then. It is a shame.Ах, что за невезенье, милый, тебе как раз надо готовиться к конфирмации!
And you do so love murders!"А ведь ты обожаешь убийства!
"I don't really know what you're talking about, Bunch?"- Совершенно не понимаю, о чем ты, Банч.
Mrs. Harmon, the roundness of whose form and face had early led to the soubriquet of 'Bunch' being substituted for her baptismal name of Diana, handed the Gazette across the table.Миссис Хармон, этакая пышечка, протянула ему "Газету".
"There.- Вот, взгляни.
All among the second-hand pianos, and the old teeth."Там, где подержанные пианино и вставные зубы.
"What a very extraordinary announcement."- Какое странное объявление!
"Isn't it?" said Bunch happily.- Правда? - радостно подхватила Банч.
"You wouldn't think that Miss Blacklog cared about murders and games and things, would you?- Никогда бы не подумала, что мисс Блеклок увлекается подобными играми.
I suppose it's the young Simmonses put her up to it -though I should have thought Julia Simmons would find murders rather crude.Наверное, ее подбили молодые Симмонсы... Хотя, по-моему, для Джулии Симмонс такие забавы грубоваты.
Still, there it is, and I do think, darling, it's a shame you can't be there.Но факт остается фактом, и просто возмутительно, что ты не сможешь пойти.
Anyway, I'll go and tell you all about it, though it's rather wasted on me, because I don't really like games that happen in the dark.А я пойду обязательно и потом тебе все расскажу. Хотя сама я едва ли получу удовольствие - не люблю игр в темноте.
They frighten me, and I do hope I shan't have to be the one who's murdered.Признаться, они меня пугают, надеюсь, что мне не выпадет роль жертвы.
If someone suddenly puts a hand on my shoulder and whispers,Уверена, что, если кто-нибудь вдруг схватит меня за плечо и шепнет:
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»

Обсуждение, отзывы о книге «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.