• Пожаловаться

Агата Кристи: Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Агата Кристи Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
- Ей-богу, не понимаю, как можно в наше время прокормить такую большую собаку... Гм-м, Селина Лоуренс опять дала объявление насчет кухарки... По-моему, пустая трата времени по нынешним временам.She hasn't put her address, only a box number - that's quite fatal - I could have told her so - servants simply insist on knowing where they are going. They like a good address... False teeth - I can't think why false teeth are so popular.Она даже не указала адреса, только номер почтового ящика.., да.., роковая ошибка, скажу я вам.., прислуга теперь просто с ножом у горла требует, чтобы ей сообщали точный адрес: все хотят попасть в престижный район... Искусственные зубы... Не понимаю, почему искусственные зубы пользуются таким спросом.Best prices paid...Вполне доступные цены!..Beautiful bulbs.Прекрасные луковицы.Our special selection.Наш особый сорт.They sound rather cheap... Here's a girl wants an 'Interesting post - Would travel.'Действительно, недорого... Девушка ищет интересную работу, хотела бы путешествовать.I dare say!Тоже мне!..Who wouldn't?...А кто бы не хотел?
Dachshunds... I've never really cared for dachshunds myself - I don't mean because they're German, because we've got over all that - I just don't care for them, that's all.Таксы... Вот мне лично никогда не нравились таксы, не потому что порода немецкая, это теперь уже не так важно, просто не нравились - и все тут!..
- Yes, Mrs. Finch?"Да-да, миссис Финч?
The door had opened to admit the head and torso of a grim-looking female in an aged velvet beret.Дверь приоткрылась, и показалась мрачная особа могучего телосложения в потертом бархатном берете - миссис Финч.
"Good morning, Mam," said Mrs. Finch.- Доброе утро, мэм, - сказала она.
"Can I clear?"- Можно убирать со стола?
"Not yet.- Нет-нет, подождите.
We haven't finished," said Mrs. Swettenham.Мы еще не позавтракали, ответила миссис Светтенхэм.
"Not quite finished," she added ingratiatingly.- Скоро кончим, - добавила она заискивающе.
Casting a look at Edmund and his paper, Mrs. Finch sniffed, and withdrew.Метнув грозный взгляд на сидевшего с газетой Эдмунда, миссис Финч презрительно фыркнула и удалилась.
"I've only just begun," said Edmund, just as his mother remarked:- Я ведь только сел, - начал было Эдмунд, но мать перебила его:
"I do wish you wouldn't read that horrid paper, Edmund.- И, пожалуйста, не читай эту жуткую газету, Эдмунд!
Mrs. Finch doesn't like it at all."Миссис Финч этого не любит.
"I don't see what my political views have to do with Mrs. Finch."- Не понимаю, какое дело миссис Финч до моих политических убеждений.
"And it isn't," pursued Mrs. Swettenham, "as though you were a worker.- Тем более, - не слушая его, продолжала миссис Светтенхэм, - что ты не рабочий.
You don't do any work at all."Ты вообще не работаешь.
"That's not in the least true," said Edmund indignantly.- Ну, это уж чистая ложь! - возмутился Эдмуэд. -Как не работаю?
"I'm writing a book."Я пишу книгу.
"I meant real work," said Mrs. Swettenham.- Я имею в виду настоящую работу, - сказала миссис Светтенхэм.
"And Mrs. Finch does matter.- А миссис Финч нам очень даже нужна.
If she takes a dislike to us and won't come, who else could we get?"Вот обидится она, уйдет - кого мы найдем вместо нее?
"Advertise in the Gazette," said Edmund, grinning.- Напечатаем объявление в "Газете", -ухмыльнулся Эдмунд.
"I've just told you that's no use.- Да говорю тебе, это бесполезно!
Oh dear me, nowadays unless one has an old Nannie in the family, who it will go into the kitchen and do everything, one is simply sunk."Ей-богу, в наши дни если нет в доме старенькой нянюшки, которая готовит еду и ведет хозяйство, пропадешь.
"Well, why haven't we an old Nannie?- А почему у нас ее нет?
How remiss of you not to have provided me with one?Как же ты так оплошала и вовремя не обеспечила меня нянюшкой?
What were you thinking about?"О чем ты только думала, мама?!
"You had an ayah, dear."- Но, дорогой, у тебя была айя.
"No foresight," murmured Edmund.- Как ты недальновидна, - пробормотал Эдмунд.
Mrs. Swettenham was once more deep in the Personal Column.Миссис Светтенхэм снова углубилась в частные объявления.
"Second-hand Motor Mower for sale.- Продается подержанная газонокосилка.
Now I wonder... Goodness, what a price!...Интересно... Боже, что за цена!..
More Dachshunds...Еще таксы...
'Do write or communicate - desperate - Woggles.'"Напиши или свяжись со мной, я в отчаянии. Макака".
What silly nicknames people have...Ну и дурацкие бывают прозвища!..
Cocker Spaniels... Do you remember darling Susie, Edmund?Кокер-спаниели... Эдмунд, помнишь Сьюзи?
She really was human.Она была прямо как человек.
Understood every word you said to her... Sheraton sideboard for Sale.Все понимала... Продается буфет в стиле шератон.
Genuine family antique.Подлинник, фамильная реликвия.
Mrs. Lucas, Dayas Hall...Миссис Лукас. Дайяс-Холл.
What a liar that woman is!Вот лгунья!
Sheraton indeed...!"Можно подумать и впрямь шератон!
Mrs. Swettenham sniffed and then continued her reading.Миссис Светтенхэм презрительно хмыкнула и продолжала читать:
"All a mistake, darling.- "Дорогая, все ошибка.
Undying love.Любовь до гроба.
Friday as usual - J...В пятницу как обычно".
I suppose they've had a lovers' quarrel - or do you think it's a code for burglars?...Наверное, влюбленные поссорились. А может, это воровской пароль? Как ты думаешь, Эдмунд?
More Dachshunds!Опять таксы!
Really, I do think people have gone a little crazy about breeding Dachshunds.Ей-богу, люди помешались на таксах!
I mean, there are other dogs.Словно других собак нет!
Your Uncle Simon used to breed Manchester Terriers.Вот у твоего дяди Симона были манчестерские терьеры.
Such graceful little things.Такие грациозные крошки!
I do like dogs with legs... Lady going abroad will sell her navy two piece suiting... no measurements or price given.... A marriage is announced - no, a murder... What?...Мне лично нравится, когда у собак длинные лапы... Дама, собирающаяся за границу, продает двухместный катер.., и ни описания, ни цены... Объявлена свадьба.., пет, УБИЙСТВО... Что?!
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»

Обсуждение, отзывы о книге «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.