• Пожаловаться

Агата Кристи: Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Агата Кристи Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Well, I never! Edmund, Edmund, listen to this... A murder is announced and will take place on Friday, October 29th at Little Paddocks at 6:30 p.m. Friends please accept this, the only intimation. What an extraordinary thing! Edmund!"Первый раз слышу... Эдмунд, Эдмунд, ты ТОЛЬКО ВЗГЛЯНИ: "ОБЪЯВЛЕНО УБИЙСТВО. КОТОРОЕ ПРОИЗОЙДЕТ В ПЯТНИЦУ, ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОГО ОКТЯБРЯ В ВОСЕМНАДЦАТЬ ЧАСОВ ТРИДЦАТЬ МИНУТ В ЛИТТЛ-ПЕДДОКСЕ. ТОЛЬКО СЕГОДНЯ. ДРУЗЬЯ, СПЕШИТЕ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ".
"What's that?" Edmund looked up from his newspaper.- Что такое? - оторвался от газеты Эдмунд.
"Friday, October 29th... Why, that's today."- В пятницу двадцать девятого октября... Он, ведь это сегодня!
"Let me see." Her son took the paper from her.- Дай-ка, дай-ка, - взял у нее газету сын.
"But what does it mean?" Mrs. Swettenham asked with lively curiosity.- Однако что все это значит? - сгорая от любопытства, спросила миссис Светтенхэм.
Edmund Swettenham rubbed his nose doubtfully.Эдмунд Светтенхэм задумчиво почесал нос.
"Some sort of party, I suppose.- Наверное, они устраивают вечеринку.
The Murder Game - that kind of thing.""Игру в убийство" или что-то в этом духе.
"Oh," said Mrs. Swettenham doubtfully.- А-а, - с сомнением в голосе откликнулась миссис Светтенхэм.
"It seems a very odd way of doing it. Just sticking it in the advertisements like that.- Но что за странная манера давать такие объявления!
Not at all like Letitia Blacklog who always seems to me such a sensible woman."Совершенно не похоже на Летицию Блеклок, я ее считала на редкость здравомыслящей женщиной.
"Probably got up by the bright young things she has in the house."- Может, на нее подействовали развеселые юнцы, живущие сейчас в доме?
"It's very short notice.- Очень уж лаконичная заметка.
Today. Do you think we're just supposed to go?"Сегодня... Как ты считаешь, нам стоит пойти?
"It says- Здесь говорится:
'Friends, please accept this, the only intimation?'" her son pointed out."Друзья, спешите принять участие".
"Well, I think these new fangled ways of giving invitations are very tiresome," said Mrs. Swettenham decidedly.- Однако эта новая мода приглашать гостей ужасно беспардонна, - решительно заявила миссис Светтенхэм.
"All right. Mother, you needn't go."- Хорошо, мама, не ходи туда.
"No," agreed Mrs. Swettenham.- И не пойду! - воскликнула миссис Светтенхэм.
There was a pause.Они помолчали.
"Do you really want that last piece of toast, Edmund?"- Неужели тебе действительно хочется съесть эту последнюю гренку, Эдмунд?
"I should have thought my being properly nourished mattered more than letting that old hag clear the table."- Ах, мама, а я-то думал, что мое правильное питание для тебя важнее, чем то, что старой карге приспичило убрать со стола!..
"Sh, dear, she'll hear you...- Тс-с, дорогой, она может услышать!..
Edmund, what happens at a Murder Game?"А что такое "игра в убийство"?
"I don't know, exactly...- Точно не знаю.
They pin pieces of paper upon you, or something... No, I think you draw them out of a hat.Кажется, к тебе прицепляют клочок бумаги.., нет, пожалуй, их все-таки тянут из шапки.
And somebody's the victim and somebody else is a detective - and then they turn the lights out and somebody taps you on the shoulder and then you scream and lie down and sham dead."Один становится сыщиком, другой - жертвой, гасят свет, и кто-нибудь хлопает тебя по плечу; ты орешь, падаешь и притворяешься мертвым.
"It sounds quite exciting."- Что ж, весьма увлекательно.
"Probably a beastly bore.- А по-моему, чертовски скучно.
I'm not going."Я не пойду.
"Nonsense, Edmund," said Mrs. Swettenham resolutely.- Глупости, Эдмунд! - решительно возразила миссис Светтенхэм.
"I'm going and you're coming with me.- Раз я собираюсь, значит, и ты пойдешь.
That's settled."И нечего тут обсуждать!
"Archie," said Mrs. Easterbrook to her husband, "listen to this."- Арчи, - сказала миссис Истербрук своему мужу,- ты только послушай!
Colonel Easterbrook paid no attention, because he was already snorting with impatience over an article in The Times.Полковник Истербрук не обратил на нее внимания, поскольку возмущенно пыхтел, читая статью в "Таймс".
"Trouble with these fellows is," he said, "that none of them knows the first thing about India!- Вся беда этих деятелей в том, - изрек он, - что они не имеют об Индии ни малейшего понятия.
Not the first thing!"Ни малейшего!
"I know, dear, I know."- Конечно, милый, конечно.
"If they did, they wouldn't write such piffle."- Иначе они не писали бы такой чепухи.
"Yes, I know. Archie, do listen. A murder is announced and will take place on Friday, October 29th (that's today) at Little Paddocks at 6:30 p.m. Friends please accept this, the only intimation."- Ну, разумеется, Арчи, послушай: "ОБЪЯВЛЕНО УБИЙСТВО, КОТОРОЕ ПРОИЗОЙДЕТ В ПЯТНИЦУ, ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОГО ОКТЯБРЯ (значит, сегодня!) В ВОСЕМНАДЦАТЬ ЧАСОВ ТРИДЦАТЬ МИНУТ В ЛИТТЛ-ПЕДДОКСЕ. ТОЛЬКО СЕГОДНЯ. ДРУЗЬЯ, СПЕШИТЕ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ".
She paused triumphantly.- Миссис Истербрук торжествующе умолкла.
Colonel Easterbrook looked at her indulgently but without much interest.Полковник взглянул на нее снисходительно, но без особого интереса.
"Murder Game," he said.- "Игра в убийство" - вот что это такое, - сказал он.
"Oh."- А... - пробормотала миссис Истербрук.
"That's all it is.- Только и всего.
Mind you," he unbent a little, "it can be very good fun if it's well done.- Полковник слегка выпрямился. - Однако она может оказаться очень даже забавной, если только играют со знанием дела.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»

Обсуждение, отзывы о книге «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.