Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I see her there close to him, with the gun in her hand. Я вижу ее близко с налетчик. У нее в руке ружье.
I see Miss Blacklog." Я вижу мисс Блеклок!
"Me?" - Меня?
Miss Blacklog sat up in astonishment. - Мисс Блеклок даже привстала от удивления.
"You must be mad!" - Ты с ума сошла!
"But that's impossible," cried Edmund. - Вздор! - вскричал Эдмунд.
"Mitzi couldn't have seen Miss Blacklog." - Мици не могла увидеть мисс Блеклок...
Craddock cut in and his voice had the corrosive quality of a deadly acid. "Couldn't she, Mr. Swettenham? - Ах, вот как, мистер Светтенхэм? - язвительно прервал его Креддок.
And why not? - Почему же?
Because it wasn't Miss Blacklog who was standing there with the gun? It was you, wasn't it?" Уж не потому ли, что не мисс Блеклок, а вы собственной персоной стояли там с пистолетом, а?
"I? - of course not - what the hell -" - Я? Конечно нет... Что за чертовщина?!
"You took Colonel Easterbrook's revolver. - Вы взяли пистолет полковника Истербрука.
You fixed up the business with Rudi Scherz - as a good joke. Затеяли всю эту бодягу с Руди Шерцем. Под видом шутки.
You had followed Patrick Simmons into the far room and when the lights went out, you slipped out through the carefully oiled door. Вслед за Патриком Симмонсом вы отправились в глубь гостиной, а когда свет погас, выскользнули через ту самую дверь, петли которой вы смазали заранее.
You shot at Miss Blacklog and then you killed Rudi Scherz. Вы выстрелили в мисс Блеклок, а после убили Руди Шерца.
A few seconds later you were back in the drawing-room clicking your lighter." Через несколько минут вы уже снова стояли в гостиной, щелкая зажигалкой.
For a moment Edmund seemed at a loss for words, then he spluttered out: На мгновение Эдмунд, казалось, утратил дар речи, потом забрызгал слюной:
"The whole idea is monstrous. - Ваша идея чудовищна!
Why me? Почему именно я?
What earthly motive had I got?" Зачем, черт побери, мне бы это понадобилось?
"If Miss Blacklog dies before Mrs. Goedler, two people inherit, remember. - Помните завещание? Если мисс Блеклок умрет раньше миссис Гедлер, наследство получают двое.
The two we know of as Pip and Emma. Небезызвестная парочка! Пит и Эмма.
Julia Simmons has turned out to be Emma -" Джулия Симмонс оказалась Эммой...
"And you think I'm Pip?" Edmund laughed. - И вы решили, что я - Пил? - рассмеялся Эдмунд.
"Fantastic - absolutely fantastic! - Фантастика! Просто фантастика!
I'm about the right age nothing else. Единственное, что у нас может быть общего с Пипом, так это возраст.
And I can prove to you, you damned fool, that I am Edmund Swettenham. И я докажу вам, мудрейший наш полицейский, что я - Эдмунд Светтенхэм.
Birth certificate, schools, university - everything." У меня есть свидетельство о рождении, об окончании школы, университета, есть все необходимые документы!
"He isn't Pip." The voice came from the shadows in the corner. Phillipa Haymes came forward, her face pale. - Он не Пип, - раздался голос из темного угла, Филлипа Хаймс выступила вперед, лицо ее было ужасно бледным.
"I'm Pip, Inspector." - Пип - это я, инспектор.
"You, Mrs. Haymes?" - Вы???
"Yes. - Да.
Everybody seems to have assumed that Pip was a boy- Julia knew, of course, that her twin was another girl- I don't know why she didn't say so this afternoon -" Все почему-то решили, что Пип - мальчик. Джулия, естественно, знала, что ее двойняшка -сестра, но почему-то никому не сказала.
"Family solidarity," said Julia. - Из чувства семейной солидарности, - подала голос Джулия.
"I suddenly realised who you were. - Я вдруг поняла, кто ты такая.
I'd had no idea till that moment." Раньше я не догадывалась.
"I'd - had the same idea as Julia did," said Phillipa, her voice trembling a little. - У меня были те же намерения, что и у Джулии, -сказала Филлипа слегка дрожащим голосом.
"After I - lost my husband and the war was over, I wondered what I was going to do. - После того, как я.., потеряла мужа, я задумалась о будущем.
My mother died many years ago. I found out about my Goedler relations. Mrs. Goedler was dying and at her death the money would go to a Miss Blacklog. Моя мать давно умерла.
I found out where Miss Blacklog lived and I - I came here. Я выяснила, где живет мисс Блеклок, и.., и приехала сюда.
I took a job with Mrs. Lucas. Нанялась на работу к миссис Лукас.
I hoped that, since this Miss Blacklog was an elderly woman without relatives, she might, perhaps, be willing to help. Я надеялась, что, поскольку мисс Блеклок пожилая женщина, у которой нет родственников, она не откажет мне в помощи.
Not me, because I could work, but help with Harry's education. Не мне - я в состоянии прокормить себя. Поможет Гарри получить образование.
After all, it was Goedler money and she'd no one particular of her own to spend it on. В конце концов, деньги ведь принадлежали Гедлерам, а у мисс Блеклок нет своей родни, так что ей не на кого их тратить.
"And then," Phillipa spoke faster, it was as though, now her long reserve had broken down, she couldn't get the words out fast enough, "that hold-up happened and I began to be frightened. А потом, - Филлипа старалась говорить быстрее, как бы понукая себя, но слова все равно застревали у нее в горле, хотя ей хотелось выговориться, - потом.., после тарарама, устроенного Шерцем, я испугалась.
Because it seemed to me that the only possible person with a motive for killing Miss Blacklog was me. Ведь все выглядело так, будто я единственная, у кого имелись причины убить мисс Блеклок.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»

Обсуждение, отзывы о книге «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x