Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
She departed abruptly and the door, with its usual gentle little whine, closed softly after her. Мици вышла, и дверь затворилась за ней - как обычно со слабым жалобным стоном.
Julia got up. Джулия поднялась.
"I'll see to dinner," she said in a matter-of-fact way. - Я займусь обедом, - сказала она, будто речь шла о чем-то само собой разумеющемся.
"Rather a good arrangement - less embarrassing for you all than having me sit down at the table with you. - Мудрое решение. Я избавлю вас от неловкости сидеть со мной за одним столом.
Patrick (since he's constituted himself your protector, Aunt Letty) had better taste every dish first. Раз Патрик вызвался быть вашим защитником, тетя Летти, значит, он будет первым пробовать каждое блюдо.
I don't want to be accused of poisoning you on top of everything else." Я не хочу, чтобы меня обвинили еще и в том, что я вас отравила.
So Julia had cooked and served a really excellent meal. И Джулия приготовила и подала отменный обед.
Phillipa had come out to the kitchen with an offer of assistance but Julia had said firmly that she didn't want any help. Филлипа заглянула на кухню, пытаясь предложить свою помощь, но Джулия решительно отказалась.
"Julia, there's something I want to say -" - Джулия, я хочу тебе что-то сказать...
"This is no time for girlish confidences," said Julia firmly. - Сейчас не время для девичьих признаний, -твердо заявила Джулия.
"Go on back in the dining-room, Phillipa." - Отправляйся в столовую, Филлипа.
Now dinner was over and they were in the drawing-room with coffee on the small table by the fire - and nobody seemed to have anything to say. They were waiting - that was all. Обед закончился, и, перейдя в гостиную, все пили кофе за маленьким столиком у камина; похоже, им было нечего сказать друг другу... Они ждали.
At 8:30 Inspector Craddock rang up. В половине девятого позвонил инспектор.
"I shall be with you in about a quarter of an hour's time," he announced. - Я буду через четверть часа, - объявил он.
"I'm bringing Colonel and Mrs. Easterbrook and Mrs. Swettenham and her son with me." - Со мной приедут полковник, миссис Истербрук, миссис Светтенхэм и ее сын.
"But really, Inspector... I can't cope with people tonight -" Miss Blacklog's voice sounded as though she were at the end of her tether. - Но, право же, инспектор... Я не могу сегодня принимать гостей. Казалось, у мисс Блеклок от страдания вот-вот разорвется сердце.
"I know how you feel, Miss Blacklog. I'm sorry. - Понимаю ваши чувства, мисс Блеклок, и приношу свои извинения.
But this is urgent." Но дело срочное.
"Have you found Miss Marple?" - Вы нашли мисс Марпл?
"No," said the Inspector and rang off. - Нет, - сказал инспектор и повесил трубку.
Julia took the coffee tray out to the kitchen where, to her surprise, she found Mitzi contemplating the piled up dishes and plates by the sink. Джулия понесла на кухню кофейный поднос и, к своему удивлению, обнаружила там Мици, которая созерцала груду блюд и тарелок, стоявших возле раковины.
Mitzi burst into a torrent of words. Мици разразилась потоком обвинений:
"See what you do in my so nice kitchen! - Смотри, что ты сделала с мой такая прекрасный кухня!
That frying pan - only, only for omelettes do I use it! Эта сковородка.., я использовать только для омлет, для омлет!
And you, what have you used it for?" А ты что с ней готовить?
"Frying onions." - Жарила лук.
"Ruined - ruined. - Она испортилась. Испортилась!
It will have now to be washed and never - never - do I wash my omelette pan. Теперь ее нужно мыть, а я никогда, никогда не мою моя сковородка для омлет!
I rub it carefully over with a greasy newspaper, that is all. Я протираю аккуратно газета с сало, и все.
And this saucepan here that you have used - that one, I use him only for milk -" А эта кастрюля, что ты брала, я использовываю только для молоко...
"Well, I don't know what pans you use for what," said Julia crossly. - Ну, я не знаю, какие кастрюли и для чего ты используешь, - сердито отрезала Джулия.
"You chose to go to bed and why on earth you've chosen to get up again, I can't imagine. - По-моему, ты хотела спать. Так чего ради вскочила, позволь поинтересоваться?
Go away again and leave me to wash up in peace." Выметайся отсюда, дай мне спокойно помыть посуду.
"No, I will not let you use my kitchen." - Нет, я не разрешаю использовать моя кухня!
"Oh, Mitzi, you are impossible!" - Мици, ты невыносима!
Julia stalked angrily out of the kitchen and at that moment the door bell rang. Не успела рассерженная Джулия выйти из комнаты, как в дверь позвонили.
"I do not go to the door," Mitzi called from the kitchen. - Я не иду открывать, - откликнулась Мици.
Julia muttered an impolite continental expression under her breath and stalked to the front door. Джулия сквозь зубы тихо выругалась и пошла к входной двери.
It was Miss Hinchliffe. "'Evening," she said in her gruff voice. Явилась мисс Хинчклифф. - Добрый вечер, -произнесла она своим грубоватым голосом.
"Sorry to barge in. - Извините за вторжение.
Inspector's rung up, I expect?" Надеюсь, инспектор уже позвонил?
"He didn't tell us you were coming," said Julia, leading the way to the drawing-room. - Он не предупредил, что вы тоже придете, -буркнула Джулия, проводя ее в гостиную.
"He said I needn't come unless I liked," said Miss Hinchliffe. "But I do like." - Он сказал, что, если я не хочу, то могу не приходить. Но я хочу! - отчеканила мисс Хинчклифф.
Nobody offered Miss Hinchliffe sympathy or mentioned Miss Murgatroyd's death. Никто не выразил ей соболезнований и ни словом не обмолвился о смерти мисс Мергатройд.
The ravaged face of the tall vigorous woman told its own tale, and would have made any expression of sympathy an impertinence. У мисс Хинчклифф, обычно такой деятельной, было настолько измученное, опустошенное лицо, что все было понятно и без слов. Любые соболезнования звучали бы неуместно.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]»

Обсуждение, отзывы о книге «Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x