Ивлин Во - Пригоршня праха - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Ивлин Во - Пригоршня праха - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пригоршня праха - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пригоршня праха - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Видный британский прозаик Ивлин Во (1903–1966) точен и органичен в описании жизни английской аристократии. Во время учебы в Оксфорде будущий писатель сблизился с золотой молодежью, и эти впечатления легли в основу многих его книг. В центре романа «Пригоршня праха» — разлад между супругами Тони и Брендой, но эта, казалось бы, заурядная житейская ситуация под пером мастера приобретает общечеловеческое и трагедийное звучание.

Пригоршня праха - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пригоршня праха - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
English Gothic - II АНГЛИЙСКАЯ ГОТИКА II
One I
"How's the old boy taking it?" - Ну как, старикан очень переживает?
"Not so well. - Вроде бы.
It makes me feel rather a beast," said Brenda. От этого чувствуешь себя такой скотиной, -сказала Бренда.
"I'm afraid he minds a lot." - Боюсь, что ему очень тяжело.
"Well you wouldn't like it if he didn't," said Polly to console her. - Если б он не переживал, тебе было б неприятно, - сказала Полли, чтоб ее утешить.
"No, I suppose not." - Да, пожалуй.
"I shall stick by you whatever happens," said Jenny Abdul Akbar. - Что бы ни случилось, я останусь твоим другом, -сказала Дженни Абдул Акбар.
"Oh everything is going quite smoothly now," said Brenda. - Пока все идет гладко, - сказала Бренда.
"There was a certain amount of g?ne with relatives." - Хотя и были кое-какие gene с родственниками.
Tony had been living with Jock for the last three weeks. Тони последние три недели жил у Джока.
Mrs. Rattery had gone to California and he was grateful for company. Миссис Рэттери уехала в Калифорнию, и Джок был рад обществу.
They dined together most evenings. По вечерам они большей частью обедали вместе.
They had given up going to Brat's; so had Beaver; they were afraid of meeting each other. В Брэтт-клуб они больше не ходили, не ходил туда и Бивер.
Instead they went to Brown's where Beaver was not a member. Вместо этого они зачастили в Браун-клуб, где Бивер не состоял.
Beaver was continually with Brenda nowadays, at one of half a dozen houses. Бивер теперь проводил все время с Брендой то в одном, то в другом из полудюжины знакомых домов.
Mrs. Beaver did not like the turn things had taken; her workmen had been sent back from Hetton with their job unfinished. Миссис Бивер была недовольна поворотом событий: ее мастеров отослали из Хеттона, не дав закончить работу.
In the first week Tony had had several distasteful interviews. В первую неделю Тони имел несколько мерзостных бесед.
Allan had attempted to act as peacemaker. Аллан попытался выступить в роли миротворца.
"You just wait a few weeks," he had said. "Brenda will come back. - Подожди недельку-другую, - говорил он, - и Бренда вернется.
She'll soon get sick of Beaver." Бивер ей быстро надоест.
"But I don't want her back." - Но я не хочу, чтобы она возвращалась.
"I know just how you feel, but it doesn't do to be medieval about it. - Я прекрасно понимаю твои чувства. Но сейчас, знаешь ли, не средние века.
If Brenda hadn't been upset at John's death this need never have come to a crisis. Если, бы Бренда не была так расстроена смертью Джона, кризиса могло бы и не быть.
Why last year Marjorie was going everywhere with that ass Robin Beaseley. Да еще в прошлом году Марджори повсюду шлялась с этим оболтусом Робином Бизили.
She was mad about him at the time but I pretended not to notice and it all blew over. Она по нему с ума сходила, а я делал вид, что ничего не замечаю, - и все рассосалось.
If I were you I should refuse to recognize that anything has happened." На твоем месте я бы просто посмотрел на это сквозь пальцы.
Marjorie had said, Марджори сказала:
"Of course Brenda doesn't love Beaver. - Ну, конечно же, Бренда не любит Бивера.
How could she? ... And if she thinks she does at the moment, I think it's your duty to prevent her making a fool of herself. Да разве можно его любить? А если ей и кажется сейчас, что она его любит, твой долг - помешать ей свалять дурака.
You must refuse to be divorced - anyway until she has found someone more reasonable." Ты должен не давать ей развода, по крайней мере, до тех пор, пока она не подыщет кого-нибудь поприличнее.
Lady St. Cloud had said, Леди Сент-Клауд сказала:
"Brenda has been very, very foolish. - Бренда поступила очень, очень неразумно.
She always was an excitable girl, but I am sure there was never anything wrong, quite sure. Девочка всегда была крайне возбудимой, но я уверена, что ничего дурного она не могла сделать, абсолютно уверена.
That wouldn't be like Brenda at all. Бренда на такое не способна.
I haven't met Mr. Beaver and I do not wish to. Я не знакома с мистером Бивером и не имею ни малейшего желания с ним знакомиться.
I understand he is unsuitable in every way. Насколько я понимаю, он во всех отношениях неподходящая пара для Бренды.
Brenda would never want to marry anyone like that. Не может быть, чтобы Бренда хотела выйти замуж за такого человека.
I will tell you exactly how it happened, Tony. Я вам объясню, Тони, как это получилось.
Brenda must have felt a tiny bit neglected - people often do at that stage of marriage. Бренда, должно быть, чувствовала, что вы ею пренебрегаете, ну самую чуточку, - так часто бывает на этой стадии брака.
I have known countless cases - and it was naturally flattering to her to find a young man to beg and carry for her. Мне известно множество подобных случаев - и конечно же, ей польстило, что в нее по уши влюбился молодой человек.
That's all it was, nothing wrong. And then the terrible shock of little John's accident unsettled her and she didn't know what she was saying or writing. Вот и все - ничего дурного в этом не было Но потом этот чудовищный удар - несчастье с маленьким Джоном - выбил ее из колеи, она просто не отдавала себе отчета в том, что говорит и что пишет.
You'll both laugh over this little fracas in years to come." Через несколько лет вы еще посмеетесь над этим недоразумением.
Tony had not set eyes on Brenda since the afternoon of the funeral. Тони не видел Бренды со дня похорон.
Once he spoke to her over the telephone. Один раз он говорил с ней по телефону.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пригоршня праха - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пригоршня праха - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пригоршня праха - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Пригоршня праха - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x