The peasant woman was tucking them up; she smiled broadly as Nicole and the old man came in, and disappeared back into the kitchen. |
Фермерша как раз укутывала их, она приветливо улыбнулась Николь и старику и скрылась в кухне. |
Ronnie said: 'My blanket smells of horses.' |
- Мое одеяло пахнет лошадью, - сказал Ронни. |
Nothing was more probable, the old man thought. |
Весьма вероятно, подумал Хоуард. |
He said: 'I expect you'll dream that you're going for a ride all night.' |
- Пожалуй, тебе всю ночь будет сниться, что ты катаешься верхом, - сказал он. |
Sheila said: 'May I go for a ride, too?' |
- Можно, я тоже покатаюсь верхом? - спросила Шейла. |
'If you're very good.' |
- Если будешь очень послушная. |
Rose said: 'May we stay here now?' |
- А можно, мы теперь останемся здесь? - спросила Роза. |
Nicole sat down on her bed. |
Николь присела на край кровати. |
'Why?' she said. |
- Как же так? - сказала она. |
' Don't you want to see your father in London?' |
- Разве ты не хочешь поехать к папе в Лондон? |
La petite Rose said: 'I thought London was a town.' |
- Я думала, Лондон - город, - сказала Роза. |
'So it is. |
- Конечно. |
A very big town.' |
Очень большой город. |
'I like being in the country like this,' Rose said. |
- Мне хочется жить в деревне, вот как здесь, -сказала Роза. |
'This is like it was where we used to live.' |
- Тут совсем как в наших местах, где я раньше жила. |
Ronnie said: 'But we're all going to London.' |
- Но мы же все едем в Лондон, - сказал Ронни. |
'Not all of you,' the old man said. |
- Не все, - сказал Хоуард. |
'You and Sheila are going to live with your Aunt Margaret at Oxford.' |
- Ты и Шейла будете жить в Оксфорде у вашей тети Маргарет. |
'Are we? |
-Вот как? |
Is Rose going to live with Aunt Margaret, top?' |
А Роза тоже поедет к тете Маргарет? |
'No. |
- Нет. |
Rose is going to live with her daddy in London.' |
Роза будет жить со своим папой в Лондоне. |
Sheila said: 'Is Pierre going to live with Aunt Margaret?' |
- А Пьер поедет к тете Маргарет? - спросила Шейла. |
'No,' he said. |
- Нет, - сказал Хоуард. |
'Pierre and Willem are going to America to live with my daughter. |
- Пьер и Биллем поедут в Америку, там они будут жить у моей дочери. |
Did you know I had a grown-up daughter, older than Nicole? |
Ведь у меня есть взрослая дочь, старше, чем Николь, вы не знали? |
She's got a little boy of her own.' |
И у нее есть маленький сын. |
They stared at him incredulously. |
Дети посмотрели недоверчиво. |
'What's his name?' Ronnie asked at last. |
- Как его зовут? - спросил наконец Ронни. |
'Martin,' the old man said. |
- Мартин, - сказал старик. |
'He's the same age as Pierre.' |
- Ему столько же лет, сколько Пьеру. |
Pierre stared at them. |
Пьер широко раскрыл глаза: |
'Won't you be coming with us?' |
-А вы с нами не поедете? |
'I don't think so,' Howard said. |
- Навряд ли, - сказал Хоуард. |
' I think I shall have work to do in England.' |
- У меня, наверно, будет работа в Англии. |
His Up trembled. |
У Пьера задрожали губы: |
'Won't Rose be coming?' |
- И Роза не поедет? |
Nicole slipped down by his bed. |
Николь опустилась возле него на колени. |
' It's going to be lovely in America,' she said gently. |
- В Америке будет славно, - ласково сказала она. |
There will be bright lights at night-time, not like the black-out we have here. |
- Там по вечерам горят огни, там нет затемнения, как у нас. |
There is no bombing, nor firing guns at people from the air. |
Там не бросают бомбы и не стреляют в людей с самолетов. |
There will be plenty to eat, and nice, sweet'things like we all used to have. |
Там можно будет есть досыта, и много вкусного, и конфеты, как было раньше у нас. |
You will live at a place called "Coates Harbor" on Long Island, where Madame Costello has a great big house in the country. |
Ты станешь жить на острове Лонг-Айленд, в месте, которое называется Бухта, там у мадам Костелло большой дом. |
And there is a pony for you to ride, and dogs to make friends with, like we all used to have before the war when we had food for dogs. |
Там есть пони, ты будешь кататься верхом, и есть собаки, с ними можно подружиться, у нас тоже так было до войны, когда хватало еды и для собак. |
And you will learn to sail a boat, and to swim and dive like the English and Americans do, and to catch fish for pleasure. |
И ты научишься управлять парусной лодкой, и плавать, и нырять, как англичане и американцы, и удить рыбу просто для удовольствия. |
And you will feel quite safe then, because there is no war in America.' |
И не надо будет ничего бояться, потому что в Америке нет войны. |
Pierre stared up at her. |
Пьер не сводил с нее глаз. |
'Will you be coming with me to America?' |
- А вы поедете со мной в Америку? |
She said quietly: 'No, Pierre. |
- Нет, Пьер, - тихо сказала Николь. |
I must stay here.' |
- Я должна остаться здесь. |
The corners of his mouth dropped. |
Углы его губ опустились. |
' I don't want to go alone.' |
-Я не хочу ехать один. |
Howard said: 'Perhaps Rose's father will want her to go too. |
- Может быть, отец Розы захочет, чтобы она тоже поехала, - вмешался Хоуард. |
Then she would go with you. |
- Тогда она поедет с тобой. |
You'd like that, wouldn't you?' |
Ты был бы рад, правда? |
Sheila said: 'May Ronnie and I go, Mr Howard? |
- А можно, и мы с Ронни поедем, мсье Хоуард? -сказала Шейла. |