Невил Шют - Крысолов - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Невил Шют - Крысолов - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Крысолов - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Крысолов - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Драматические события романа «Крысолов» происходят во Франции и сопряжены со временем гитлеровской оккупации. Волею судьбы старый англичанин оказывается в ответе за жизнь группы детей разной национальности.

Крысолов - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Крысолов - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The peasant woman was tucking them up; she smiled broadly as Nicole and the old man came in, and disappeared back into the kitchen. Фермерша как раз укутывала их, она приветливо улыбнулась Николь и старику и скрылась в кухне.
Ronnie said: 'My blanket smells of horses.' - Мое одеяло пахнет лошадью, - сказал Ронни.
Nothing was more probable, the old man thought. Весьма вероятно, подумал Хоуард.
He said: 'I expect you'll dream that you're going for a ride all night.' - Пожалуй, тебе всю ночь будет сниться, что ты катаешься верхом, - сказал он.
Sheila said: 'May I go for a ride, too?' - Можно, я тоже покатаюсь верхом? - спросила Шейла.
'If you're very good.' - Если будешь очень послушная.
Rose said: 'May we stay here now?' - А можно, мы теперь останемся здесь? - спросила Роза.
Nicole sat down on her bed. Николь присела на край кровати.
'Why?' she said. - Как же так? - сказала она.
' Don't you want to see your father in London?' - Разве ты не хочешь поехать к папе в Лондон?
La petite Rose said: 'I thought London was a town.' - Я думала, Лондон - город, - сказала Роза.
'So it is. - Конечно.
A very big town.' Очень большой город.
'I like being in the country like this,' Rose said. - Мне хочется жить в деревне, вот как здесь, -сказала Роза.
'This is like it was where we used to live.' - Тут совсем как в наших местах, где я раньше жила.
Ronnie said: 'But we're all going to London.' - Но мы же все едем в Лондон, - сказал Ронни.
'Not all of you,' the old man said. - Не все, - сказал Хоуард.
'You and Sheila are going to live with your Aunt Margaret at Oxford.' - Ты и Шейла будете жить в Оксфорде у вашей тети Маргарет.
'Are we? -Вот как?
Is Rose going to live with Aunt Margaret, top?' А Роза тоже поедет к тете Маргарет?
'No. - Нет.
Rose is going to live with her daddy in London.' Роза будет жить со своим папой в Лондоне.
Sheila said: 'Is Pierre going to live with Aunt Margaret?' - А Пьер поедет к тете Маргарет? - спросила Шейла.
'No,' he said. - Нет, - сказал Хоуард.
'Pierre and Willem are going to America to live with my daughter. - Пьер и Биллем поедут в Америку, там они будут жить у моей дочери.
Did you know I had a grown-up daughter, older than Nicole? Ведь у меня есть взрослая дочь, старше, чем Николь, вы не знали?
She's got a little boy of her own.' И у нее есть маленький сын.
They stared at him incredulously. Дети посмотрели недоверчиво.
'What's his name?' Ronnie asked at last. - Как его зовут? - спросил наконец Ронни.
'Martin,' the old man said. - Мартин, - сказал старик.
'He's the same age as Pierre.' - Ему столько же лет, сколько Пьеру.
Pierre stared at them. Пьер широко раскрыл глаза:
'Won't you be coming with us?' -А вы с нами не поедете?
'I don't think so,' Howard said. - Навряд ли, - сказал Хоуард.
' I think I shall have work to do in England.' - У меня, наверно, будет работа в Англии.
His Up trembled. У Пьера задрожали губы:
'Won't Rose be coming?' - И Роза не поедет?
Nicole slipped down by his bed. Николь опустилась возле него на колени.
' It's going to be lovely in America,' she said gently. - В Америке будет славно, - ласково сказала она.
There will be bright lights at night-time, not like the black-out we have here. - Там по вечерам горят огни, там нет затемнения, как у нас.
There is no bombing, nor firing guns at people from the air. Там не бросают бомбы и не стреляют в людей с самолетов.
There will be plenty to eat, and nice, sweet'things like we all used to have. Там можно будет есть досыта, и много вкусного, и конфеты, как было раньше у нас.
You will live at a place called "Coates Harbor" on Long Island, where Madame Costello has a great big house in the country. Ты станешь жить на острове Лонг-Айленд, в месте, которое называется Бухта, там у мадам Костелло большой дом.
And there is a pony for you to ride, and dogs to make friends with, like we all used to have before the war when we had food for dogs. Там есть пони, ты будешь кататься верхом, и есть собаки, с ними можно подружиться, у нас тоже так было до войны, когда хватало еды и для собак.
And you will learn to sail a boat, and to swim and dive like the English and Americans do, and to catch fish for pleasure. И ты научишься управлять парусной лодкой, и плавать, и нырять, как англичане и американцы, и удить рыбу просто для удовольствия.
And you will feel quite safe then, because there is no war in America.' И не надо будет ничего бояться, потому что в Америке нет войны.
Pierre stared up at her. Пьер не сводил с нее глаз.
'Will you be coming with me to America?' - А вы поедете со мной в Америку?
She said quietly: 'No, Pierre. - Нет, Пьер, - тихо сказала Николь.
I must stay here.' - Я должна остаться здесь.
The corners of his mouth dropped. Углы его губ опустились.
' I don't want to go alone.' -Я не хочу ехать один.
Howard said: 'Perhaps Rose's father will want her to go too. - Может быть, отец Розы захочет, чтобы она тоже поехала, - вмешался Хоуард.
Then she would go with you. - Тогда она поедет с тобой.
You'd like that, wouldn't you?' Ты был бы рад, правда?
Sheila said: 'May Ronnie and I go, Mr Howard? - А можно, и мы с Ронни поедем, мсье Хоуард? -сказала Шейла.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Крысолов - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Крысолов - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Крысолов - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Крысолов - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x