Howard caught Sheila and Ronnie and pulled them close to him, flat on the ground. |
Хоуард схватил Шейлу и Ронни и, прижав обоих к себе, распластался на земле. |
He shouted to Rose to lie down, quickly. |
И крикнул Розе: -Ложись! Скорее! |
Then the machines were on them, low-winged, single engined monoplanes with curious bent wings, dark green in colour. |
Самолеты были уже над ними - одномоторные темно-зеленые монопланы со странно изогнутыми, низко расположенными крыльями. |
A burst of fire was poured into the bus from the machines to right and left; a stream of tracer-bullets shot forward up the road from the centre aircraft. |
Те, что шли справа и слева, дали пулеметные очереди по автобусу, средний самолет хлестал дорогу трассирующими пулями. |
A few bullets lickered straight over Howard and his children on the grass and spattered in the ground a few yards behind them. |
Несколько пуль просвистели над Хоуардом и детьми и взметнули землю и траву в нескольких шагах за ними. |
For a moment Howard saw the gunner in the rear cockpit as he fired at them. |
На мгновенье Хоуард увидел стрелка в задней кабине. |
He was a young man, not more than twenty, with a keen, tanned face. |
Это был юнец лет двадцати, не старше, с энергичным загорелым лицом. |
He wore a yellow students' corps cap, and he was laughing as he fired. |
На нем было желтое кепи какого-то студенческого союза, он стрелял в них - и смеялся. |
Then the two flanking aircraft had passed, and the centre one was very near. |
Два фланговых самолета пролетели мимо, средний был уже совсем близко. |
Looking up, the old man could see the bombs slung in their racks beneath the wing; he watched in agony for them to fall. |
Старик видел бомбы, подвешенные в рамах под крылом, и в смертельном страхе ждал - вот сейчас упадут. |
They did not fall. |
Бомбы не упали. |
The machine passed by them, not a hundred feet away. |
Самолет пронесся над головой, едва ли не в сотне футов. |
He watched it as it went, sick with relief. |
Хоуард, обмякнув от облегчения, смотрел ему вслед. |
He saw the bombs leave the machine three hundred yards up the road, and watched dumbly as the debris flew upwards. |
Он видел - ярдов на триста дальше над дорогой бомбы отделились от самолета и вверх взметнулись обломки. |
He saw the wheel of a cart go sailing through the air, to land in the field. |
Колесо какой-то повозки проплыло по воздуху, потом упало в поле. |
Then that graceful, weaving dance began again, the machine in the rear changing places with the one on the left. |
И опять начался тот же изящный, плавный танец: задний самолет менялся местами с левым. |
They vanished in the distance; presently Howard heard the thunder of another load of bombs on the road. |
Они исчезли вдали, и скоро до Хоуарда донесся грохот - новый груз бомб обрушился на дорогу. |
He released the children, and sat up on the grass. |
Он выпустил детей и сел на траве. |
Ronnie was flushed and exerted. |
Ронни раскраснелся от волнения. |
'Weren't they close!' he said. |
- Как близко пролетели! - сказал он. |
' I did see them well. |
- Я их хорошо видел. |
Did you see them well, Sheila? |
Ты хорошо видела, Шейла? |
Did you hear them firing the guns?' |
Слышала, как они стреляли из пулеметов? |
He was ecstatically pleased. |
Он был в восторге. |
Sheila was quite unaffected. |
Шейла оставалась невозмутима. |
She said: 'May I have some orange?' |
- Можно мне кусочек апельсина? - спросила она. |
Howard said slowly and mechanically: 'No, you've had enough to eat. |
- Нет, ты достаточно - поела, - медленно, машинально сказал Хоуард. |
Drink up your milk.' |
- Пей молоко. |
He turned to Rose and found her inclined to tears. |
- Он повернулся к Розе и увидел, что та вот-вот расплачется. |
He knelt up and moved over to her. |
Он привстал на колени и нагнулся к ней. |
'Did anything hit you?' he asked in French. |
- Тебя ушибло? - спросил он по-французски. |
She shook her head dumbly. |
Она молча покачала головой. |
'Don't cry, then,' he said kindly. |
- Тогда не надо плакать, - сказал он мягко. |
' Come and drink your milk. |
- Выпей молока. |
It'll be good for you.' |
Это будет тебе полезно. |
She turned her face up to him. |
Девочка подняла на него глаза. |
' Are they coming back? |
- Они вернутся? |
I don't like the noise they make.' |
Мне не нравится, как они трещат. |
He patted her on the shoulder. |
Старик потрепал ее по плечу. |
'Never mind,' he said a little unsteadily. |
- Ничего, - сказал он нетвердым голосом. |
' The noise won't hurt you. |
- От треска вреда не будет. |
I don't think they're coming back.' |
Едва ли они вернутся. |
He filled up the one cup with milk and gave it to her. |
- Он налил в чашку молока и протянул Розе. |
' Have a drink.' |
- Пей. |
Ronnie said: |
Ронни сказал: |
' I wasn't frightened, was I?' |
-Я не струсил, правда? |
Sheila echoed: 'I wasn't frightened, was I?' |
- И я не струсила, правда? - эхом отозвалась Шейла. |
The old man said patiently: 'Nobody was frightened. |
- Никто не струсил, - терпеливо ответил старик. |
Rose doesn't like that sort of noise, but that's not being frightened.' |
- Розе не нравится такой треск, но это не значит, что она струсила. |
He stared over to the little crowd around the bus. |
- Он посмотрел в сторону автобуса, там собралась небольшая толпа. |
Something had happened there; he must go and see. |
Похоже, что-то случилось, надо пойти посмотреть. |
' You can have an orange,' he said. |
- Вот вам апельсин, - сказал он. |