Айрис Мёрдок - Под сетью - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Айрис Мёрдок - Под сетью - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Под сетью - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Под сетью - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Одиночества встречаются, сталкиваются, схлестываются. Пытаются вырваться из накрывшей их цепи случайностей, нелепостей, совпадений. Но сеть возможно разорвать лишь ценой собственной, в осколки разлетевшейся жизни, потому что сеть — это и есть жизнь...

Под сетью - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Под сетью - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
'You always were such a clever chap, Jake,' Sadie shouted admiringly. - Ты всегда был такой умный, Джейк! -восхищенно прокричала Сэди.
Silence reigned throughout the rest of the shop except for the whispering voices of a few assistants, and I could feel every ear strained in our direction. Если не считать шепота мастеров, в огромной комнате царило молчание, и я чувствовал, как все уши жадно впитывают наш разговор.
I thought it impossible that there was anyone in the room who didn't know who Sadie was. I settled down to enjoy the conversation. Кто такая Сэди, было известно здесь всем, в этом я не сомневался, и решил насладиться нашей беседой в полной мере.
'How's life treating you?' I asked. - Ну как тебе живется? - спросил я.
' Oh, it's too utterly boring,' said Sadie. - Скука смертная, - отвечала Сэди.
' I'm simply worn out with work. - Работа просто выматывает.
On the set from dawn to dusk. Вздохнуть некогда - с раннего утра до поздней ночи.
I've only just managed to escape to get my hair done here in peace. Еле вырвалась сюда, чтобы хоть причесаться спокойно.
I've quarrelled with the hairdresser at the studio. С нашим студийным парикмахером я поругалась.
I'm so tired, I quarrel with everyone these days.' Я так устала, что ругаюсь со всеми подряд.
She cast me an enticing smile. - И она одарила меня обольстительной улыбкой.
'When are you going to have dinner with me, Sadie?' I asked. - Когда ты могла бы со мной пообедать, Сэди?
'Oh, darling,' said Sadie, 'I'm tied up for days and days. - Ох, миленький, я законтрактована на много дней вперед.
Someone's even coming to fetch me away from this place. Даже сюда за мной приедут.
You must come round some time and have a drink at my flat.' Ты как-нибудь заходи выпить ко мне домой.
I calculated quickly. Я быстро кое-что прикинул.
Sadie's days probably were heavily mortgaged and this might be my only opportunity of talking with her for some time. Очевидно, дни у Сэди заполнены до отказа, и, возможно, другого случая поговорить о деле не представится.
So if I was going to raise the ticklish subject it had better be done now. Так что если уж поднимать щекотливый вопрос, то лучше не медлить.
'Listen, Sadie,' I said, lowering my voice. - Сэди, послушай, - сказал я, понизив голос.
'What's that, darling?' shouted Sadie from under the drier. - Что, миленький? - прокричала Сэди из-под сушилки.
'Listen!' I shouted back. - Послушай! - прокричал и я.
'I gather that you want to let your flat while you're away.' - Г оворят, ты хочешь на время отъезда сдать свою квартиру!
I couldn't bring myself, in front of such an audience, to put the matter less delicately. Перед столь многочисленной публикой я не решился задать вопрос менее деликатно.
I hoped that Sadie would pick it up with tact. Я надеялся, что у Сэди хватит такта ответить как нужно.
Sadie's response was even more amiable than I had bargained for. Ответная реплика Сэди превзошла все мои ожидания.
My dear boy,' she said, 'don't speak of letting. - И не подумаю, - сказала она.
I want a caretaker, in fact I want a bodyguard--and you can take on from now if you like.' - Мне нужен кто-нибудь стеречь квартиру, и даже более того - мне нужен телохранитель, так что можешь приступать хоть сегодня.
'Well, I'd be very glad,' I said. - Что ж, с удовольствием.
'The lease of my present place has just expired and I'm pretty well on the streets.' У меня как раз истек срок аренды, и я, можно сказать, бездомный бродяга.
' Then, my dear, you must come at once,' roared Sadie. - Тогда переезжай немедленно! - заорала Сэди.
'You'll be most enormously useful if you can just be around the place a little. - Ты меня страшно выручишь, если просто побудешь у меня немножко.
You see, I'm being persecuted by the most frightful man.' Понимаешь, меня сейчас преследует совершенно немыслимый человек.
This sounded interesting. Это звучало интригующе.
I could feel the ears being pricked up all round us. Чувствовалось, что окружавшие нас уши навострились.
I laughed in a masculine way. Я засмеялся, как истый мужчина.
'Well, I suppose I'm fairly tough,' I said. - Ну, кулаки-то у меня крепкие.
'I don't mind keeping an eye on things, provided I can get some work done too.' Я сумею навести в этом деле порядок. Только с условием, чтобы я мог и поработать.
Already I had visions of something even better than Earls Court Road. - Мне уже мерещилось что-то даже лучшее, чем Эрлс-Корт-роуд.
'My dear, it's an enormous flat,' said Sadie. - Дорогой мой, квартира необъятная.
' You can have a suite of rooms. Можешь занять хоть четыре комнаты.
I'll just feel so much safer if you can come and stay there till I go away. Просто мне будет спокойнее, если ты поживешь там до моего отъезда.
This fellow is quite madly in love with me. Этот тип влюблен в меня до безумия.
He keeps calling and trying to get in at all hours, and when he doesn't call he rings up, and I'm just a nervous wreck.' Он врывается во всякое время дня и ночи, а не то звонит по телефону. Просто никакие нервы не выдерживают.
'You won't start being afraid of me, I suppose?' I said, leering at her in the glass. - Меня ты, надеюсь, не будешь бояться? - спросил я, двусмысленно ухмыляясь ей в зеркало.
Sadie went off into peals of laughter. Сэди хохотала долго и звонко.
'Jake, darling, no, you're just too utterly harmless!" she called out. - Ну что ты, Джейк, золотко, ты же вполне безобидный! - выкрикнула она.
I didn't so much care for this turn in the conversation. Такой поворот мне не понравился.
Out of the corner of my eye I could see several elegantly dressed women craning their necks to get a look at me. Краешком глаза я заметил, что несколько нарядных женщин вытянули шею, стараясь меня разглядеть.
I felt we should change the subject. Я решил, что пора переменить тему.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Под сетью - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Под сетью - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Под сетью - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Под сетью - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x