'What made you think that?' I asked. |
- Почему вам так казалось? |
' I mean, that she was keen on me.' |
Ну, что она ко мне неравнодушна? |
'She talked about you a lot,' said Hugo, 'and asked me questions about you.' |
- Она много о вас говорила, расспрашивала меня о вас. |
'What a bore for you,' I said, and I smiled to myself. |
- Не завидую, - сказал я и мысленно улыбнулся. |
Nothing is more maddening than being questioned by the object of one's interest about the object of hers, should that object not be you. |
Хуже нет, как выслушивать от объекта своих симпатий расспросы об объекте ее симпатий, если только это не вы сами. |
'I was glad to be of service to her,' said Hugo, with a disgustingly humble air. |
- Меня радовало, что я мог быть ей полезен, -сказал Хьюго до противности смиренным тоном. |
Was Hugo being frank with me? I suddenly wondered. |
Внезапно меня резануло подозрение - уж не притворяется ли он. |
'When will you see her again?' I asked. |
- Когда вы ее теперь увидите? - спросил я. |
' Is she really going away?' |
- Это правда, что она уезжает? |
' I don't know,' said Hugo. |
- Не знаю. |
'I really don't know what she plans to do. |
Я понятия не имею о ее планах. |
She's like the weather. |
Она как погода. |
One simply never knows with Sadie.' |
Разве можно предсказать, что сделает завтра Сэди? |
' You mean Anna, yes,' I said. |
- Да, только вы имеете в виду Анну, - сказал я. |
' I mean Sadie!' said Hugo. |
- Я имею в виду Сэди! - сказал Хьюго. |
The names of the two women rang out like the blasts of a horn which echo through a wood. |
Имена обеих женщин прозвучали, как зов охотничьего рога, что эхом отзывается по всему лесу. |
A pattern in my mind was suddenly scattered and the pieces of it went flying about me like birds. |
Четкий узор в моем мозгу внезапно раскололся, и осколки разлетались во все стороны, как вспугнутые птицы. |
I rose to one knee and my face was close to Hugo's. |
Я встал на одно колено и придвинулся лицом к лицу Хьюго. |
' Who have we just been talking about?' I asked him. |
- О ком мы сейчас говорили? |
' Sadie, of course,' said Hugo. |
- О Сэди, конечно. |
'Who else do you imagine?' |
А то о ком же? |
My grip closed upon the blanket. |
Я впился пальцами в одеяло. |
Already my thought, turned back the other way, was showing me an entirely different scene. |
Мысль, повернутая в обратную сторону, уже рисовала мне совершенно новую картину. |
'Hugo,' I said, 'can we get this absolutely clear?' |
- Хьюго, - сказал я, - ради бога, выясним все до конца. |
'Be quiet!' said Hugo, 'you're talking almost out loud.' |
- Тише! - сказал Хьюго. - Вы бы еще закричали. |
'Who is it that you're in love with?' I said. |
- Кого вы любите? |
'Which of them?' |
Которую из них? |
' Sadie,' said Hugo. |
- Сэди, - сказал Хьюго. |
' Are you sure?' I asked. |
- Вы уверены? |
' Bloody hell!' he said. |
- О черт! |
' I ought to know! |
Мне ли не знать. |
I've suffered more than a year of misery about that woman! |
Из-за этой женщины я терплю все муки ада! |
But I thought you knew all this?' |
Но я думал, вы это знаете. |
' She told me,' I said. |
- Она мне говорила, - сказал я. |
' She told me! |
- Да, говорила. |
But, of course, I didn't believe her.' |
Но я, конечно, ей не поверил. |
I sat back on to the floor and rocked my head in my hands. |
- Я отодвинулся от кровати и сжал голову руками. |
'Why "of course"?' said Hugo. |
- Почему "конечно"? - спросил Хьюго. |
'After all, she called you in to defend her against me, didn't she? |
- Ведь она даже пригласила вас специально для защиты от меня. |
Only you walked out!' |
Только вы сбежали. |
He spoke bitterly. |
- В голосе его была горечь. |
' She locked me in,' I said. |
- Она заперла меня в квартире. |
' I couldn't stand that.' |
Этого я не мог стерпеть. |
' My God! |
- О господи! |
I wish she'd locked me in!' said Hugo. |
Если б она меня заперла в своей квартире! |
' I couldn't believe her, I couldn't!' I said. |
- Я не мог ей поверить, просто не мог. |
'Did she tell you I'd been awful?' said Hugo. |
- Она говорила вам, что я вел себя по-свински? |
'Well, she said something vague about your possibly bursting in.' |
- Да что-то упоминала о том, что с вас станется к ней ворваться. |
'She's a kind woman,' said Hugo, 'if she told you no more than that. |
- Если это все, что она говорила, значит, она добрая женщина. |
I behaved like a mad thing. |
Я черт знает что вытворял. |
I broke in once in the night, and another time I came during the day while she was at the studio and looked for letters and took away some of her things. |
Один раз вломился к ней ночью, в другой раз проник в квартиру днем, когда она была в студии, искал писем, кое-что унес. |
I was absolutely insane about her. |
Я просто с ума по ней сходил. |
I tell you, Jake, my life's been a perfect chaos for nearly a year. |
Говорю вам, Джейк, я целый год жил в каком-то безумии. |
That's why I've got to clear myself out of it all and begin again.' |
Потому-то мне и необходимо из всего этого выпутаться и начать сначала. |
'But, Hugo, it's not possible!' I said. |
- Но, Хьюго, это же невозможно! |
' You can't love Sadie!' |
Не может быть, чтобы вы любили Сэди! |