Birons.
Un tāpat zvērestu mums visiem lauzt
Trīstūkstošreiz, pirms paiet gadi trīsi,
Jo cilvēks tikai kaislības var jaust,
Ne saviem spēkiem apvaldīt tās īsi.
Ja solījumus laužu, apzinos,
Ka tikai piespiests pārkāpis es tos.
Un tāpēc līgumu es parakstīšu.
Paraksta.
Ikkatram tagad lai ir mūžīgs kauns,
Kas vienu burtu rakstā pārkāpj tīši,
Ko tā kā mani vilsta neprāts ļauns.
Es apgalvoju, lai gan grūt' to jaust,
Ka būšu pēdējais šo rakstu lauzt
Un ļauti netiks mums nekādi prieki.
Karalis.
Kā ne! Jums vērā ielikt nebūs lieki,
Ka galmā pašlaik vīrs no Spānijas;
Tas veicīgāks kā visi svešinieki,
Tam galvā asprātības paslēptas,
Un sava paša valodu viņš skaita
Par debešķīgu mūziku; tas ir
Tik pievilcīgs, ka pie tā jādodas
Ir taisnam, netaisnam, lai strīdu šķir.
So jauko cilvēku Armādo sauc,
Mums vaļas brīžus kavēs skaļi stāsti
Par karsto Spāniju, kur vīru daudz,
Kas varonīgās cīņās zemē gāzti.
Es nezinu, kā viņš jums patiktos, —
Es viņa melos labāk noklausos
Kā sava paša galma dziedoņos.
Birons.
Armādo modes varonis ir tīrs
Un jaunu, žilbinošu frāžu vīrs.
Tad Paurītis, un viņš mums jokus dzīs,
Trīs studij gadus ātri aizvadīs.
Uznāk Dulnis ar vēstuli un Paurītis.
Dulnis. Kurš te ir karalis pašpersonīgi?
Birons. Šis, mans draugs. Ko tu vēlies?
Dulnis. Es pats stādos priekšā viņa personību, jo esmu
viņa augstības kārtībnieks; bet es gribētu redzēt
viņa paša personu ar miesu un asinīm.
Birons. Tas ir viņš.
Dulnis. Sinjors Arme …, Arme . .. liek pazemīgi sveici-
nāt. Tur kaut kāds neglīts joks — bet šī vēstule par
to pastāstīs tuvāk.
Paurītis. Kungs, vēstules saturs zīmējas arī uz mani.
Karalis. Tātad vēstule no slavenā Armādo.
Birons. Lai cik niecīgs saturs, jānudien, es ceru, ka iz-
teiksme būs lieliska.
Longvils. Lieliska cerība uz niecīgām lietām! Lai tas
kungs dod mums pietiekoši daudz pacietības!
Birons. Noklausīties vai aizturēt smieklus?
Longvils. Noklausīties pacietīgi un smieties mēreni —
vai arī atturēties no abiem.
Birons. Lai vēstules stils rāda, vai mums nebūs jāatmet
katra atturība.
Paurītis. Kungs, saturs esmu es, cik tālu tas zīmējas uz
Žaknetu. Saturs ir tas, ka es esmu notverts uz kar-
stām pēdām.
Birons. Uz kādām pēdām?
Paurītis. Taisnību sakot, nevis uz vienām, bet uz vese-
lām trim: es biju aizgājis ar viņu dārza mājā, tad iz-
gājis pasēdēt ar viņu un beidzot gājis viņai pakaļ
parkā. Visas šīs trīs pēdas kopā sastāda vienu ve-
selu — izveiksmi pakavēties ar sievieti.
Birons. Un kādas sekas?
Paurītis. Sekas vēl sekos, un dievs pats lai gādā par
taisnību.
Karaiis. Vai vēlaties noklausīties šo vēstuli uzmanīgi?
Birons. Tik uzmanīgi, it kā mēs klausītos orākulu.
Paurītis. Tā jau cilvēki parasti klausās miesas balsi.
Karalis
lasa.
«Lielais pārvaldniek, debesu valstības vicereģent un
Navarras vienīgais pavēlniek, manas dvēseles šīs ze-
mes dievs un manas miesas barotājs patron.»
Paurītis. Par Paurīti līdz šim vēl neviena vārda.
Karalis
lasa.
«Lieta ir tāda …»
Paurītis. Lai viņa būtu tāda; bet, ja viņš saka, ka tā tāda,
tad jāsaprot, ka viņa ir šāda tāda.
Karalis. Miers!
Paurītis. Ar mani un visiem, kas neprot kauties!
Karalis. Ne vārda vairāk!
Paurītis. Par citu noslēpumiem —- to arī es lūgtu!
Karalis
lasa.
«Lieta ir tāda. Tumškrāsainas melanholijas apmākts,
es savu melno un nospiedošo jūtoņu paļāvu tavam
veselības nesējam gaisam un, tā kā esmu džentl-
menis, tad pats uzņēmos pūles pastaigāties. Un
kādā laikā? Ap pulksten sešiem, kad lopiņi vis-
labāk ēd, kad putni vissirsnīgāk knābā un cilvēki
nosēžas pie tādas barības, ko sauc par vakariņām, —
tik daudz par jautājumu — kad? Tagad par to — par
ko? Es gribu teikt nevis par ko, bet pa ko? Es stai-
gāju pa to, ko sauc par tavu parku. Un tad par to
vietu — kur? Es domāju to vietu, kur man gadījās
pieredzēt atbaidīgo un visaugstākā mērā izlaidīgo
skatu, kas no manas sniegbaltās spalvas iztecina
ogjmelnu tinti, kuru tu šajā acumirklī redzi, lūko vai
novēro. Bet tad kurā vietā īsti? Tā atrodas uz zie-
meļaustrumiem no rietumu stūra tavā dīvaini līku-
motajā parkā. Tur es ieraudzīju to zemisko gana
zeņķi, to nicināmo niekkalbi, kas tevi pajautrina . ..»
Paurītis. Mani?
Karalis
lasa.
«•. . to neizglītoto, gara nabago dvēseli…»
Paurītis. Mani?
Karalis
lasa.
«… to nožēlojamo kalpiņu …»
Paurītis. Atkal mani!
Karalis
lasa.
«… kuru, cik atminos, sauc par Paurīti.. .»
Paurītis. O! mani pašu!
Karalis
lasa.
«… apvienojušos un savienojušos pretēji tavam iz-
sludinātam ediktam un noteiktam likumam ar —
ol — ar, bet uztraukums man liedz teikt, ar ko …»
Paurītis. Ar sievišķi.
Karalis
lasa.
«… ar mūsu vecmāmuļas Ievas pēcteci, mātītes dzi-
muma radījumu jeb — tavam saldajam saprātam
skaidrāk — sievišķi. Tad nu, savas nerimstīgi
modrās pienākuma apziņas pamudināts, nosūtu
viņu pie tevis pienācīgai nosodīšanai, pie tam nodo-
du to tavas saldās gaišības konsteblam Antonijam
Dulnim, cilvēkam ar labu slavu, izveiksmi, uzvešanos
un izskatu.»
Dulnis. Ar jūsu augstības atjauju — tas esmu es, Anto-
nijs Dulnis.
Karalis
lasa.
«… zīmējoties uz Zaknetu — tā sauc to nestipro
trauku, ko notvēru kopā ar augšminēto ganu, — to
es paturēšu pats kā trauku, kurā izgāzt tava likuma
bardzību, lai pēc tavas saldās gaišības pirmā mā-
jiena tūliņ vestu to tiesas priekšā. Tavs ar visām
pāri plūstošām un sirdi svelošām padevības un pie-
nākuma jūtām.
Dons Andriāno de Armādo.»
Birons. Tas nu gan neskan tik labi, kā es biju sagaidī-
jis, tomēr ir tas labākais, ko esmu dzirdējis.
Karalis. Tas visulabākais no vissliktākā. Bet, puis, ko tu
uz to teiksi?
Paurītis. Kungs, es nenoliedzu to sievišķi.
Karalis. Manu pasludinājumu tu esi dzirdējis?
Paurītis. Atzīstos, ka esmu daudz par to dzirdējis, tikai
maz vērības piegriezis.
Karalis. Es biju piedraudējis gadu cietuma katram, ko
notvers kopā ar sievieti.
Paurītis. Kungs, es neesmu notverts kopā ar sievieti,
bet ar jaunkundzi.
Karalis. Labi, arī par jaunkundzi bij sludināts.
Paurītis. Bet tā, kungs, nebij arī jaunkundze, tā bij jau-
nava.
Karalis. Arī par to bij runa: izsludinājumā minēta arī
jaunava.
Paurītis. Ja tas tā, tad es noliedzu viņas jaunavību. Mani
notvēra vienkārši ar meitu.
Karalis. Arī tā meita tev nelīdzēs izlocīties, draugs.
Paurītis. Viņa man palīdzēs gan, kungs.
Karalis. Puisi, es tev tūliņ pateikšu spriedumu: veselu
nedēju tu man gavēsi ar maizi un ūdeni.
Paurītis. Es gan labāk vēlētos vienu mēnesi ar aitas
gaļu un zupu.
Karalis. Un dons Armādo tevim būs par sargu.
Jūs, Biron, raugiet, lai nodod viņam to.
Nu, kungi, iesim, katrs lai pielūko,
Читать дальше