Kids! |
Дети! |
Get ready for supper! |
Ужинать! |
Papa's home!" |
Папа пришел! |
"Then it's all right," Homer said. |
- Порядок, - кивнул Гомер. |
"I was just daydreaming on my way home, and all that stuff never happened. |
- Просто замечтался по пути домой, так что все это мне привиделось. |
Here I am in the perfect house with my wife Regina, and the kids'll be underfoot in just a second. |
И вот я здесь, в своем прекрасном доме, со своей женой Реджиной, и через секунду прибегут дети. |
I never realized how wonderful it was. AHHHHNNN!!! YOU'RE NOT REGINA!!" |
Раньше я и не сознавал, как все это замечательно. А-а-а-а... ТЫ НЕ РЕДЖИНА!!! |
"But of course I am, Homer. |
- Ну, конечно, Гомер, я Реджина. |
Lycosa Regina is my species name. |
Ликоза Реджина, название моего вида. |
Well, come, come, you know how I enjoy our evenings together." |
Ну же, идем, ты ведь знаешь, как я обожаю наши вечера вдвоем! |
She picked him up, lovingly broke his arms and legs for easier handling, spread him out on the floor, and began to devour him. |
Она подхватила его, медленно, любовно переломала ноги и руки, чтобы было легче управляться, разложила на полу и принялась пожирать. |
"No, no, you're not Regina," Homer sobbed. |
- Нет-нет, ты не Реджина, - всхлипывал Гомер. |
"You look just like her, but you also look like a giant monstrous arachnid. |
- Ты похожа на нее и еще на огромного чудовищного паука. |
Dr. Corte was right, we got to fix that hole on the corner." |
Доктор Корт был прав, нужно заделать ту дыру на углу! |
"That Dr. Corte doesn't know what he's talking about," Regina munched. |
- Этот доктор Корт сам не знает, что говорит, -промычала Реджина, энергично жуя. |
"He says I'm a compulsive eater." |
- Все твердит, что я патологическая обжора. |
"What's you eating Papa again for, Mama?" daughter Fregona asked as she came in. |
- Опять ты ешь папу, мама? - строго спросила вошедшая дочь Фрегона. - Зачем это? |
"You know what the doctor said." |
Ты ведь знаешь, что сказал доктор? |
"It's the spider in me," said Mama Regina. |
- Это паук, который во мне сидит, - пожаловалась мама Реджина. |
"I wish you'd brought the coriander with you, Homer. |
- Жаль, что ты не принес кориандр. |
It goes so good with you." |
Я так люблю приправлять тебя кориандром! |
"But the doctor says you got to show a little restraint, Mama," daughter Fregona cut back in. |
- Но доктор сказал, что тебе полезно сдерживать аппетит, мама, - вмешалась дочь Фрегона. |
"He says it becomes harder and harder for Papa to grow back new limbs so often at his age. |
- Потому что папе в его возрасте все труднее и труднее так часто отращивать конечности. |
He says it's going to end up making him nervous." |
Доктор сказал: кончится тем, что папа рано или поздно разнервничается, и что тогда? |
"Help, help!" Homer screamed. |
- Помогите! Помогите! - вопил Гомер. |
"My wife is a giant spider and is eating me up. |
- Моя жена - гигантский паук, пожирающий меня заживо! |
My legs and arms are already gone. |
Мои ноги и руки уже съедены! |
If only I could change back to the first nightmare! |
Если бы я только мог превратиться в первый кошмар. |
Night-Charleys under the Beds at Grandpa's House on the Farm! |
Ночные Горшки под Кроватями в Доме Дедушки на Ферме! |
Rosined Cord to Make Bull-Roarers on Hallowe'en! |
Натертый Канифолью Шнур для Изготовления Трещоток на Хэллоуин! |
Pig Mush in February! |
Свиной Рынок в Феврале! |
Cobwebs on Fruit Jars in the Cellar! |
Паутина на Банках с Компотами в Подвале! |
No, no, not that! |
Нет-нет, не это! |
Things never work when you need them. |
Ну да, разве получится, когда нужно! Да никогда! |
That Diogenes fools around with too much funny stuff." |
Этот Диоген совсем зарвался со своими штучками! |
"All I want is a little affection," said Regina, talking with her mouth full. |
- Все, что мне нужно - это немного любви и внимания, - промямлила Реджина с полным ртом. |
"Help, help," said Homer as she ate him clear up to his head. |
- На помощь, на помощь! - сказал Гомер, когда от него осталась одна голова. |
"Shriek, shriek." |
- Ай-ай. |