• Пожаловаться

Рафаэль Лафферти: Дыра на углу - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Рафаэль Лафферти: Дыра на углу - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Юмористическая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Дыра на углу - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дыра на углу - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гомер Хуз, придя домой, застал свою жену в компании... второго Гомера, похожего на него самого (не внешне, правда, — щупальца еще никого не украшали). Чтобы как-то решить эту проблему, им придется для начала решить другую — залатать дыру на углу.

Рафаэль Лафферти: другие книги автора


Кто написал Дыра на углу - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дыра на углу - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дыра на углу - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Nothing, Papa.- Ничего, папа.
Nothing ever happens here.Здесь вечно такая скукотища.
Oh yeah, there's a monster in the house.Ах, да, в доме монстр.
He looks kind of like you.Чем-то на тебя смахивает.
He's killing Mama and eating her up."Пожирает заживо маму.
"Eating her up, you say, son?- Пожирает заживо, говоришь?
How do you mean?"Как это? - расспрашивал Гомер.
"He's got her whole head in his mouth."- Уже заглотил ее голову.
"Droll, Robert, mighty droll," said Homer, and he went in the house.- Смешно, Роберт, ничего не скажешь, здорово смешно, - похвалил Гомер, входя в дом.
One thing about the Hoose children: a lot of times they told the bald-headed truth.Одного у деточек Хуз не отнимешь: они по большей части режут правду-матку в глаза.
There was a monster there.В доме действительно оказался монстр!
He was killing and eating the wife Regina.И он действительно пожирал жену Реджину.
This was no mere evening antic.И это не было обычным вечерним развлечением.
It was something serious.Тут что-то посерьезнее.
Homer the man was a powerful and quick-moving fellow.Г омер-человек был сильным и проворным парнем.
He fell on the monster with judo chops and solid body punches; and the monster let the woman go and confronted the man.Он набросился на чудовище, молотя его кулаками и пустив в ход приемы дзюдо. Монстр оставил женщину и двинулся на мужчину.
"What's with it, you silly oaf?" the monster snapped.- Чего тебе, безмозглый монстр? - рявкнул он.
"If you've got a delivery, go to the back door.- Если ты разносчик, то и входи через задние двери!
Come punching people in here, will you?И нечего тут кулачищами размахивать!
Regina, do you know who this silly simpleton is?"Реджина, может, ты знаешь, кто этот осел?
"Wow, that was a pretty good one, wasn't it, Homer?" Regina gasped as she came from under, glowing and gulping.- Ничего позабавились, верно? - пропыхтела розовая довольная Реджина, поднимаясь с пола.
"Oh, him?- Ты о нем?
Gee, Homer, I think he's my husband. But how can he be, if you are?Господи, Гомер, ведь это мой муж... Но как это может быть, если ты уже дома?!
Now the two of you have got me so mixed up that I don't know which of you is my Homer."Теперь все так смешалось, что я в толк не возьму, который из вас мой Гомер!
"Great goofy Gestalten!!- Бестолковая чокнутая курица!
You don't mean I look like him?" howled Homer the monster, near popping.Хочешь сказать, что я похож на него? - возопил Гомер-чудище, едва не лопаясь от злости.
"My brain reels," moaned Homer the man.- Голова кругом идет, - простонал Гомер-человек.
"Reality melts away.- Бред какой-то! В мозгах мутится!
Regina!Реджина!
Exorcise this nightmare if you have in some manner called it up!Немедленно изгони этот кошмар, раз уж умудрилась его вызвать!..
I knew you shouldn't have been fooling around with that book."Так я и знал! Говорил же тебе, не стоило совать нос в эту книгу!
"Listen, mister reely-brains," wife Regina began on Homer the man.- Послушай-ка, мистер замороченные мозги, -накинулась Реджина на Гомера-человека.
"You learn to kiss like he does before you tell me which one to exorcise.- Сначала научись целоваться, как он, прежде чем указывать, кого и откуда изгонять!
All I ask is a little affection. And this I didn't find in a book."Все, о чем я прошу: немного внимания и любви, а этого в книге не найдешь!
"How we going to know which one is Papa?- Но как мы узнаем, который из них папа?
They look just alike," daughters Clara-Belle, Anna-Belle, and Maudie-Belle came in like three little chimes.Их не отличить, - зазвенели колокольчиками впорхнувшие в комнату дочери Клара-Белл, Анна-Белл и Моди-Белл.
"Hell-hipping horrors!" roared Homer the man.- Адские кузнечики! - взревел Гомер-человек.
"How are you going to know-?- Как они узнают, видите ли!
He's got green skin."Да у него кожа зеленая!
"There's nothing wrong with green skin as long as it's kept neat and oiled," Regina defended.- А что плохого в зеленой коже, если, разумеется, ее вовремя чистить и смазывать? - парировала Реджина.
"He's got tentacles instead of hands," said Homer the man.- У него вместо рук - щупальца! - настаивал Гомер-человек.
"Oh boy, I'll say!" Regina sang out.- Да неужели? - пропела Реджина.
"How we going to know which one is Papa when they look just alike?" the five Hoose children asked in chorus.- Но как мы узнаем, который тут папа, если их не отличить? - хором заныли все пятеро детишек.
"I'm sure there's a simple explanation to this, old chap," said Homer the monster.- Уверен, старина, есть какое-то простое объяснение, - заметил Гомер-чудовище.
"If I were you, Homer - and there's some argument whether I am or not - I believe I'd go to a doctor.- Будь я на твоем месте, Гомер... а сейчас не совсем ясно, на твоем я месте или нет, то наверняка отправился бы к доктору.
I don't believe we both need to go, since our problem's the same.Вряд ли стоит идти обоим, раз у нас одна проблема на двоих.
Here's the name of a good one," said Homer the monster, writing it out.Есть у меня один неплохой специалист... Он что-то начертил на листочке бумаги. - Это его имя и адрес.
"Oh, I know him," said Homer the man when he read it.- Я с ним знаком, - удивился Гомер-человек.
"But how did you know him?- А откуда ты его знаешь?
He isn't an animal doctor.Он все же не ветеринар.
Regina, I'm going over to the doctor to see what's the matter with me, or you.Реджина, я иду к доктору, попробую разобраться, что творится со мной... или с тобой.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дыра на углу - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дыра на углу - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дыра на углу - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Дыра на углу - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.