Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

On an entirely normal, beautiful fall day in Chester’s Mill, Maine, the town is inexplicably and suddenly sealed off from the rest of the world by an invisible force field. Planes crash into it and fall from the sky in flaming wreckage, a gardener's hand is severed as “the dome” comes down on it, people running errands in the neighboring town are divided from their families, and cars explode on impact. No one can fathom what this barrier is, where it came from, and when—or if—it will go away.
Dale Barbara, Iraq vet and now a short-order cook, finds himself teamed with a few intrepid citizens—town newspaper owner Julia Shumway, a physician’s assistant at the hospital, a select-woman, and three brave kids. Against them stands Big Jim Rennie, a politician who will stop at nothing—even murder—to hold the reins of power, and his son, who is keeping a horrible secret in a dark pantry. But their main adversary is the Dome itself. Because time isn’t just short. It’s running out.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Barbie laughed, delighted by her fierceness but glad for her discretion-she was still whispering. - Барби рассмеялся, его радовала и ее экспрессивность, и благоразумие: она по-прежнему говорила шепотом.
"I thought you were gone!" - Я думала, ты ушел!
"I almost was, but I got a late start." - Я почти ушел, но припозднился с выходом из дома.
"Did you see... it?" - Ты видел... это?
"Yes. - Да.
Tell you later." Позже расскажу.
He released her, held her at arm's length, and thought: If you were ten years younger, Rose... or even five... "So I can have my apron back?" - Он освободил ее из объятий, подержал на расстоянии руки, подумал: Будь ты лет на десять моложе, Роуз... даже на пять ... - Так я могу взять свой фартук?
She wiped the corners of her eyes and nodded. Она вытерла уголки глаз, кивнула.
"Please take it back. - Пожалуйста , возьми его.
Get Anson out of there before he kills us all." И гони Энсона из кухни, пока он нас всех не отравил.
Barbie gave her a salute, then hooked around the counter into the kitchen and sent Anson Wheeler to the counter, telling him to take care of orders and cleanup there before helping Rose in the main room. Барби отдал честь, обогнул стойку, прошел на кухню и отправил к стойке Энсона, велев разобрать заказы и навести там порядок, а потом помочь Роуз в зале.
Anson stepped back from the grill with a sigh of relief. Энсон со вздохом облегчения отступил от гриля.
Before going to the counter, he shook Barbie's right hand in both of his. Тот являл собой ужасное зрелище, как случалось всегда, когда Энсон занимался грозящим катаклизмами теплообменным процессом, который он называл готовкой. Прежде чем пойти к стойке, Энсон сжал правую руку Барби двумя своими.
"Thank God, man-I never seen such a rush. - Слава Богу, чел... я не помню такого зашивона.
I was lost." Просто запаниковал.
"Don't worry. - Не волнуйся.
We're gonna feed the five thousand." Мы сможем накормить пять тысяч.
Anson, no Biblical scholar, looked blank. Энсон, не знаток Библии, вытаращился на него:
"Huh?" - Что?
"Never mind." - Не важно.
The bell sitting in the corner of the pass-through binged. Раздался звонок, установленный в углу коридорчика, что вел на кухню.
"Order up!" Rose called. - Новый заказ! - крикнула Роуз.
Barbie grabbed a spatula before taking the slip-the grill was a mess, it always was when Anson was engaged in those cataclysmic heat-induced changes he called cooking-then slipped his apron over his head, tied it in back, and checked the cabinet over the sink. Барби схватил лопатку, прежде чем взять листок с заказом, надел фартук через голову, завязал сзади тесемки, заглянул в шкафчик над раковиной.
It was full of baseball caps, which served Sweetbriar Rose grill-monkeys as chef’s toques. Там лежало множество бейсболок, которые в "Эглантерии" использовались вместо поварских колпаков.
He selected a Sea Dogs cap in honor of Paul Gendron (now in the bosom of his nearest and dearest, Barbie hoped), yanked it on backward, and cracked his knuckles. Из уважения к Полу Гендрону (как надеялся Барби, сейчас окруженному любовью и заботой самых дорогих и близких) выбрал бейсболку Тюленей, надел козырьком назад, хрустнул пальцами.
Then he grabbed the first slip and went to work. Потом схватил первый листок с заказом и принялся за работу.
2 2
By nine fifteen, more than an hour after their usual Saturday night closing time, Rose ushered the final patrons out. В 21.15, на час позже, чем обычно в субботу, из "Эглантерии" ушли последние посетители.
Barbie locked the door and turned the sign from OPEN to CLOSED. Барби запер дверь, перевернул висевшую на стекле табличку с "ОТКРЫТО" на "ЗАКРЫТО".
He watched those last four or five cross the street to the town common, where there were as many as fifty people gathered and talking among themselves. Понаблюдал, как эти ушедшие клиенты пересекают улицу, направляясь к городской площади, где собралось человек пятьдесят. Им, конечно же, было что обсудить.
They were facing south, where a great white light formed a bubble over 119. Все смотрели на юг, где сильный белый свет образовал своеобразный пузырь над шоссе номер 119.
Not TV lights, Barbie judged; that was the U.S. Army, creating and securing a perimeter. And how did you secure a perimeter at night? Why, by posting sentries and lighting the dead zone, of course. Не телевизионные огни, прикинул Барби, - армия США создала и охраняла запретную зону, выставив часовых и осветив ее.
Dead zone. Запретная зона .
He didn't like the sound of that. Ему это определенно не нравилось.
Main Street, on the other hand, was unnaturally dark. А Главная улица погрузилась в неестественную темноту.
There were electric lights shining in some of the buildings-where there were gennies at work-and battery-powered emergency lights shining in Burpee's Department Store, the Gas & Grocery, Mill New & Used Books, Food City at the foot of Main Street Hill, and half a dozen others, but the streetlights were dark and there were candles shining in the windows of most of Main Street's second-floor windows, where there were apartments. В некоторых зданиях горели электрические лампы - там, где работали генераторы, - в "Универмаге Берпи", магазине "Бензин и бакалея", "Новых и подержанных книгах", "Мире еды", в пяти-шести других местах. Но уличные фонари стояли темными, а на вторых этажах, где располагались квартиры, обходились свечами.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Stephen King - Under the Dome
Stephen King
Отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x