Касандра Клеър - Град на изгубени души

Здесь есть возможность читать онлайн «Касандра Клеър - Град на изгубени души» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Ибис, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Град на изгубени души: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Град на изгубени души»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Историята за ловците на сенки продължава - още по-динамична, напрегната и завлaдяваща.
Книгите от поредицата „Реликвите на смъртните“ са носители на редица награди и отличия, сред които:
- Награда „Локус“, 2007, финалист
- Награди на Американската библиотечна асоциация, 2008, 2009, 2010
- Награда „Ейбрахам Линкълн”, 2010
- Отличие от Тексаската библиотечна асоциация, 2010
- Награда на Международната читателска асоциация, 2010
- Книга на годината на „Барнс енд Ноубъл“, 2011
- Бестселър № 1 на „Ню Йорк Таймс“
- Бестселър № 1 на „Уолстрийт Джърнъл“
- Бестселър № 1 в Австралия и Нова Зеландия
Книгите от поредицата са преведени на 34 езика!

Град на изгубени души — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Град на изгубени души», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джордан я улови за раменете и внимателно я изкара от кухнята.

— Седни. Ще ти сипя текила.

— Текила?

— Само това имаме. Текила и сироп за кашлица.

Изабел се настани на един от високите столове край кухненския плот и махна с ръка. Джордан би очаквал да има съвършено оформен маникюр, лакиран в червено или розово, за да си отива с останалата част от нея, ала не — нали беше ловец на сенки. По ръцете й имаше белези, ноктите й бяха късо изрязани и изпилени. Руната с отвореното око проблясваше в черно върху дясната й ръка.

— Става.

Джордан грабна бутилката с текила, свали капачката и напълни една малка чашка. Побутна я към Изабел, която я изпразни на един дъх, намръщи се и я тресна върху плота.

— Не е достатъчно. — Тя взе бутилката от ръката му, отметна глава назад и отпи веднъж, два, три пъти. Когато остави шишето на плота, бузите й бяха пламнали.

— Къде си се научила да пиеш така? — Джордан не бе сигурен дали би трябвало да е впечатлен или уплашен.

— В Идрис позволената възраст за употреба на алкохол е петнайсет години. Не че някой изобщо обръща внимание. Още като малка пиех вино, разредено с вода, заедно с родителите си — сви рамене Изабел; в жеста й липсваше малко от обичайната плавна координираност на движенията й.

— Ясно. Е, искаш ли да предам нещо на Саймън или…

— Не. — Тя отново отпи голяма глътка от бутилката. — Почерпих се порядъчно и дойдох да говоря с него, а той, разбира се, е при Клеъри. Защо ли се учудвам.

— Мислех, че ти си тази, която му каза да отиде при нея.

— Аха. — Изабел започна да си играе с етикета на бутилката. — Така беше.

— Ами тогава му кажи да престане — предложи Джордан, съвсем разумно според него.

— Не мога да го направя — изтощено обясни Изабел. — Задължена съм й.

Джордан се облегна на плота. Чувстваше се малко като барман в някой телевизионен сериал, раздаващ мъдри съвети.

— Какво й дължиш?

— Живот.

Джордан примига. Барманските му умения в даването на съвети не се простираха чак дотук.

— Клеъри ти е спасила живота?

— Не моя, този на Джейс. Можеше да поиска всичко от Разиел, ала тя спаси брат ми. На много малко хора в живота си съм имала доверие. Имам предвид — истинско доверие.

Майка ми, Алек, Джейс и Макс. Вече изгубих един от тях. Именно благодарение на Клеъри не изгубих още един.

— Мислиш ли, че някога ще си в състояние да се довериш напълно на някого, с когото нямаш кръвна връзка?

— С Джейс нямам кръвна връзка. Не и в действителност. — Изабел избегна очите му.

— Знаеш какво имам предвид — отвърна Джордан с многозначителен поглед към стаята на Саймън.

Изи се намръщи.

— Ловците на сенки живеят според код на честта, върколако — заяви тя и за миг придоби онази арогантност на нефилимите, заради която толкова долноземци ги мразеха. — Клеъри спаси от смърт един Лайтууд. Дължа й живота си. И след като не мога да й го дам (пък и не виждам каква полза би имала от него), значи ще й дам онова, което ще я направи по-малко нещастна.

— Не можеш да й дадеш Саймън. Той е човешко същество, Изабел. Ходи, където си поиска.

— Е, да. Определено няма нищо против да ходи там, където е тя, нали?

Джордан се поколеба. Нещо в думите на Изабел не му се струваше съвсем правилно, но пък не можеше да каже, че тя греши напълно. В отношенията на Саймън с Клеъри имаше лекота, каквато той не показваше с никой друг. Джордан, който през целия си живот бе обичал (и все още обичаше) само едно момиче, не смяташе, че притежава необходимия опит да раздава съвети в тази област… макар да помнеше киселото предупреждение на Саймън, че гаджето на Клеъри било същинска атомна бомба. Дали зад думите му се криеше ревност Джордан не бе сигурен, така, както не бе сигурен, че някога изобщо можеш да забравиш първото момиче, което си обичал. Особено ако си с него всеки ден. Изабел щракна с пръсти.

— Ей! Слушаш ли ме изобщо? — Тя наклони глава на една страна, издуха кичур коса от лицето си и го изгледа изпитателно. — Както и да е, я кажи какво става с теб и Мая?

— Нищо. — Малката думичка бе по-изразителна и от най-дългата реч. — Струва ми се, че никога няма да престане да ме мрази.

— Нищо чудно — заяви Изабел. — Има основателна причина.

— Благодаря ти.

— Не очаквай неискрени утешения от мен — каза Изи и побутна бутилката с текила настрани. Тъмните й, пълни с живот очи се спряха върху него. — Ела тук, върколако.

Беше понижила глас и сега той бе мек, изкусителен. Джордан преглътна мъчително — гърлото му изведнъж бе пресъхнало. Спомни си какво си бе помислил онази вечер пред „Айрънуъркс” когато я видя в червената й рокля: „Това е момичето, с което Саймън е излизал зад гърба на Мая?” Никоя от двете не оставяше впечатлението, че можеш да й изневериш и да останеш жив.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Град на изгубени души»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Град на изгубени души» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Касандра Клеър - Лейди Полунощ
Касандра Клеър
Клайв Къслър - Изгубеният град
Клайв Къслър
Касандра Клеър - Град на небесен огън
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град на паднали ангели
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от стъкло
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от пепел
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от кости
Касандра Клеър
Дэвид Гранн - Изгубеният град Z
Дэвид Гранн
Отзывы о книге «Град на изгубени души»

Обсуждение, отзывы о книге «Град на изгубени души» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x