Касандра Клеър - Град на изгубени души

Здесь есть возможность читать онлайн «Касандра Клеър - Град на изгубени души» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Ибис, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Град на изгубени души: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Град на изгубени души»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Историята за ловците на сенки продължава - още по-динамична, напрегната и завлaдяваща.
Книгите от поредицата „Реликвите на смъртните“ са носители на редица награди и отличия, сред които:
- Награда „Локус“, 2007, финалист
- Награди на Американската библиотечна асоциация, 2008, 2009, 2010
- Награда „Ейбрахам Линкълн”, 2010
- Отличие от Тексаската библиотечна асоциация, 2010
- Награда на Международната читателска асоциация, 2010
- Книга на годината на „Барнс енд Ноубъл“, 2011
- Бестселър № 1 на „Ню Йорк Таймс“
- Бестселър № 1 на „Уолстрийт Джърнъл“
- Бестселър № 1 в Австралия и Нова Зеландия
Книгите от поредицата са преведени на 34 езика!

Град на изгубени души — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Град на изгубени души», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Касандра Клеър

Град на изгубени души

(книга 5 от "Реликвите на смъртните")

Пролог

Саймън се взираше поразен във вратата на къщата си.

Не познаваше друг дом. Това бе мястото, където родителите му го бяха довели след като се бе родил. Беше израснал между стените на тази обикновена бруклинска къща. През лятото си беше играл на улицата под сянката на разлистените дървета, а през зимата се беше пързалял върху „шейни”, направени от капаци на кофи за боклук. В същата тази къща след смъртта на баща му семейството беше съблюдавало седемдневния траур. Тук бе целунал Клеъри за първи път.

Никога не си бе представял, че ще настъпи ден, когато вратата на тази къща ще бъде затворена за него. При последната им среща майка му го беше нарекла чудовище, заклевайки го да си върви. С помощта на магически прах той я бе накарал да забрави, че синът й е вампир, но не беше сигурен колко дълго ще трае въздействието на магията. Не достатъчно, даде си сметка сега, докато стоеше на улицата в хладния есенен ден и се взираше в къщата пред себе си.

Вратата бе покрита с най-различни символи — звезди на Давид бяха изрисувани с боя, Хай, знакът на живота, бе вдълбан в дървото. От бравата и чукалото висяха тфилини, шпионката бе покрита с хамса*, Божията ръка.

* Тфилин, хамса — защитни амулети в юдаизма. — Бел. прев.

Като вцепенен, Саймън докосна металната мезуза*, прикрепена от дясната страна на вратата. Видя струйката дим, издигнала се от мястото, където ръката му се бе докоснала до свещения символ, ала не почувства нищо. Никаква болка. Единствено ужасяваща празнота, която бавно се превърна в хладен гняв.

* Мезуза — в юдейската традиция — кутия, съдържаща началото на дневната молитва Шема Израил, която се прикрепя към рамката на входната врата. — Бел. прев.

Изрита вратата и чу как ехото от удара се разнесе из къщата.

— Мамо! — провикна се той. — Мамо, аз съм!

Единственият отговор, който последва, бе звукът от пускане на резета от другата страна на вратата. Изостреният му слух долови стъпките на майка му и дишането й, ала тя не каза нищо. Дори през дървото, Саймън усети киселата миризма на страх.

— Мамо! — Гласът му изневери. — Мамо, това е нелепо! Пусни ме да вляза! Аз съм,

Саймън!

Вратата потрепери, сякаш майка му я беше изритала.

— Махай се! — Подрезгавял от ужас, гласът й звучеше съвсем различно. — Убиец!

— Не убивам хора. — Саймън облегна глава на вратата. Знаеше, че най-вероятно може да я изкърти с един ритник, но каква полза от това? — Нали ти казах. Пия само животинска кръв.

— Ти уби сина ми. Уби го и го замени с чудовище.

— Аз съм твоят син…

— Имаш неговото лице и говориш с неговия глас, ала не си той! Ти не си Саймън! — Гласът й се извиси почти до писък. — Махай се от къщата ми, преди да съм те убила, чудовище!

— Беки — промълви той. Лицето му беше мокро; вдигна ръце, за да го докосне, и когато ги свали, видя, че са почервенели. Плачеше с кървави сълзи. — Какво каза на Беки?

— Стой далеч от сестра си.

От вътрешността на къщата се разнесе трополене, сякаш нещо бе паднало.

— Мамо — опита той отново, ала този път гласът му изневери — думите излизаха като дрезгав шепот. Ръката му започна да тупти. — Трябва да знам. Беки там ли е? Мамо, отвори вратата. Моля те.

— Стой далеч от Беки!

Тя се отдалечаваше от вратата — чуваше го съвсем ясно. А после долови така добре познатото изскърцване на кухненската врата и шума от стъпките й върху линолеума. Звук от отваряне на чекмедже. Внезапно си представи как майка му грабва един от ножовете.

Преди да съм те убила, чудовище.

Тази мисъл го накара да се олюлее. Ако тя му посегнеше, знакът щеше да се задейства и да я унищожи така, както бе унищожил Лилит.

Саймън свали ръка и бавно отстъпи назад. Слезе по стълбите, като се препъваше, прекоси тротоара и се облегна на едно от големите дървета, които засенчваха улицата. Остана там, загледан във вратата на своя дом, обезобразена от символите на майчината му ненавист.

Не, напомни си той. Тя не го мразеше, а го смяташе за мъртъв. Онова, което ненавиждаше, в действителност не съществуваше. „Не съм това, което тя казва”

Кой знае колко дълго щеше да остане там, взрян в къщата, ако телефонът в джоба на якето му не бе започнал да вибрира.

Когато инстинктивно посегна да го извади, забеляза, че символът на мезузата (преплетени звезди на Давид) се е отпечатал върху дланта му. Смени ръце и долепи слушалката до ухото си.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Град на изгубени души»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Град на изгубени души» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Касандра Клеър - Лейди Полунощ
Касандра Клеър
Клайв Къслър - Изгубеният град
Клайв Къслър
Касандра Клеър - Град на небесен огън
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град на паднали ангели
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от стъкло
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от пепел
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от кости
Касандра Клеър
Дэвид Гранн - Изгубеният град Z
Дэвид Гранн
Отзывы о книге «Град на изгубени души»

Обсуждение, отзывы о книге «Град на изгубени души» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x