Касандра Клеър - Град на изгубени души

Здесь есть возможность читать онлайн «Касандра Клеър - Град на изгубени души» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Ибис, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Град на изгубени души: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Град на изгубени души»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Историята за ловците на сенки продължава - още по-динамична, напрегната и завлaдяваща.
Книгите от поредицата „Реликвите на смъртните“ са носители на редица награди и отличия, сред които:
- Награда „Локус“, 2007, финалист
- Награди на Американската библиотечна асоциация, 2008, 2009, 2010
- Награда „Ейбрахам Линкълн”, 2010
- Отличие от Тексаската библиотечна асоциация, 2010
- Награда на Международната читателска асоциация, 2010
- Книга на годината на „Барнс енд Ноубъл“, 2011
- Бестселър № 1 на „Ню Йорк Таймс“
- Бестселър № 1 на „Уолстрийт Джърнъл“
- Бестселър № 1 в Австралия и Нова Зеландия
Книгите от поредицата са преведени на 34 езика!

Град на изгубени души — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Град на изгубени души», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Няма го? — Арбалетът се люлееше; устните на Себастиан потръпваха, погледът му бе обезумял. — Ти, кучко такава. Ти, малка…

— Убий ме. Давай. А след това обясни на Джейс. Предизвиквам те.

Себастиан я гледаше, гърдите му се повдигаха учестено, пръстите му потрепваха върху спусъка. Много бавно той свали ръка. Очите му бяха малки и освирепели.

— Има по-лоши неща от смъртта. А аз ще ти ги причиня до едно, сестричке, след като пиеш от Вокала. И ще ти хареса.

Клеъри го заплю и той я сръга жестоко в гърдите с върха на арбалета.

— Обърни се — изръмжа Себастиан и тя се подчини, замаяна от ужас и от чувство на триумф, докато той я побутваше надолу по един каменист склон. Носеше тънки пантофки, през които усещаше всяко камъче и всяка пукнатина в скалите. Не след дълго наближиха магическата светлина и Клеъри най-сетне видя какво се разстила пред тях.

Пред нея се издигаше невисок хълм, върху чийто връх имаше каменна гробница. Внушителна и древна, тя бе обърната на север и напомняше мъничко на Стоунхендж: върху два каменни блока, забити вертикално в земята, напречно бе поставен трети скален къс, което им придаваше вид на врата. Пред гробницата лежеше плосък камък, като своеобразна сцена, разпростряла се върху шиста и тревата. Около четирийсет нефилими, облечени в червено и стиснали факли с магическа светлина, бяха образували полукръг пред камъка, а в средата грееше бяло-синя пентаграма.

Върху плоския камък стоеше Джейс, облечен в същата алена униформа като Себастиан. Двамата никога не си бяха приличали толкова.

Дори от толкова далеч косата му сякаш сияеше. Той крачеше напред-назад върху камъка и когато се приближаха още малко, Клеъри го чу да казва:

— … благодарност за вашата вярност, дори и през последните няколко трудни години, благодарни сме ви и за вярата ви в нашия баща, а сега и в неговите синове. Както и в дъщеря му.

През събраните нефилими пробяга шепот. Себастиан побутна Клеъри напред; двамата излязоха от сенките и се качиха върху камъка зад Джейс. Той ги видя и им кимна, преди отново да се обърне към тълпата; по устните му играеше усмивка.

— Вие сте тези, които ще бъдат спасени. Преди хиляда години Ангелът ни даде от своята кръв, за да ни направи специални, да ни превърне във воини. Ала това не бе достатъчно. Минаха хиляда години, а ние все още се спотайваме в сенките. Браним мунданите, които не обичаме, от сили, за които те дори не подозират, а един древен, закостенял закон ни пречи да им се разкрием като техни спасители. Гинем със стотици, без да получим благодарност, неоплакани от никого, освен от останалите като нас и неспособни да се обърнем за помощ към Ангела, който ни създаде. — Той се приближи още мъничко до ръба на каменния пиедестал; косата му приличаше на блед пламък. — Да. Не ме е страх да го изрека на глас. Ангелът, който ни сътвори, няма да ни помогне. Ние сме сами. По-сами дори от мунданите, защото те, както е казал един от великите им учени, са като малки деца, които си играят с камъчета на морския бряг, докато в същото време пред тях се е простира неизследван безбрежният океан на истината. 3Ала ние знаем каква е истината. Ние сме спасителите на тази земя и ние трябва да я владеем.

* Перифразиран цитат от Исак Нютон: „Гледам на себе си като на дете, което, играейки си на морския бряг е намерило няколко по-обли камъчета и по-шарени раковини, отколкото се е удало на другите, докато в същото време пред мен се е простирал неизследван безбрежният океан на истината.” — Бел. прев.

Беше добър оратор, помисли си Клеъри с болка в сърцето; точно както и Валънтайн някога. Двамата със Себастиан стояха зад него, обърнати към полукръга от нефилими и тя усещаше погледите им.

— Да. Да я владеем. — Джейс се усмихна — прелестна, очарователна усмивка, в която се долавяше мрак. — Разиел е жесток и безразличен към нашите страдания. Време е да се отвърнем от него. Да се обърнем към Лилит, Великата майка, която ще ни даде могъщество без наказание, водачество без Закон. Властта е наше рождено право. Време е да си я поискаме.

Той погледна с усмивка настрани, когато Себастиан пристъпи напред.

— А сега ще ви дам възможност да чуете останалото от Джонатан, чиято мечта е всичко това

— каза той без дори моментно колебание и се отдръпна назад, така че Себастиан да заеме мястото му. Още една стъпка назад и ето че стоеше до Клеъри и посягаше, за да улови ръката й.

— Хубава реч. — Себастиан бе започнал да говори, ала тя не му обърна внимание и се съсредоточи върху Джейс. — Много убедителна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Град на изгубени души»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Град на изгубени души» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Касандра Клеър - Лейди Полунощ
Касандра Клеър
Клайв Къслър - Изгубеният град
Клайв Къслър
Касандра Клеър - Град на небесен огън
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град на паднали ангели
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от стъкло
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от пепел
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от кости
Касандра Клеър
Дэвид Гранн - Изгубеният град Z
Дэвид Гранн
Отзывы о книге «Град на изгубени души»

Обсуждение, отзывы о книге «Град на изгубени души» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x