We're going down?" |
Мы опустимся вниз?! |
"Below the inhabited levels. Of course. |
- Разумеется. Ниже жилого уровня. |
The seismograph has to be fixed to bedrock and be removed from the constant clamor and vibration of the city levels." |
Иначе на сейсмозаписи будут случайные пики и постоянный фон от городского шума. |
"But how can you tell what's happening Upperside from down here?" |
- Но разве можно установить, что происходит там, на Внешней Окраине, из такой глубины?! |
"The seismograph is wired to a set of pressure transducers located within the thickness of the dome. |
- Сейсмограф подсоединен к датчикам давления, установленным в толще купола. |
The impact of a speck of grit will send the indicator skittering off the screen. |
Динамический импульс от частиц грунта передается на экран. |
We can detect the flattening effect on the dome of a high wind. |
Мы можем определять эффект флаттера пород купола, в любом диапазоне. |
We can-" |
Мы можем... |
"Yes, yes," said Dors impatiently. |
- Да, да,- нетерпеливо перебила Дорс. |
She was not here for a lecture on the virtues and refinements of the instruments. "Can you detect human footsteps?" |
Она была не в состоянии слушать лекцию на тему предназначения приборов.- Вы можете идентифицировать человеческие шаги? |
"Human footsteps?" Benastra looked confused. "That's not likely Upperside." |
- Человеческие шаги?!- Бенестра несколько смутился.- Это так нетипично для Внешней Окраины. |
"Of course it's likely. |
- Согласна с вами. |
There were a group of meteorologists Upperside this afternoon." |
Но сейчас там была группа метеорологов. |
"Oh. |
- Я понял. |
Well, footsteps would scarcely be noticeable." |
Однако, вряд ли шаги будут заметны. |
"It would be noticeable if you looked hard enough and that's what I want you to do." |
- Если вы будете очень внимательны, то они будут заметны. Я жду от вас именно этого! |
Benastra might have resented the firm note of command in her voice, but, if so, he said nothing. |
Бенестра почувствовал в ее тоне холодные нотки приказа, ну что же? В таком случае лучше воздержаться от комментария. |
He touched a contact and the computer screen jumped to life. |
Он нажал на контакт и экран ожил. |
At the extreme right center, there was a fat spot of light, from which a thin horizontal line stretched to the left limit of the screen. |
В правой части экрана появилась яркая светящаяся точка, от которой влево уходила горизонтальная линия. |
There was a tiny wriggle to it, a random non-repetitive seder of little hiccups and these moved steadily leftward. |
Вся она состояла из едва заметных пиков, случайных неповторяющихся серий сигналов, бегущих влево. |
It was almost hypnotic in its effect on Dors. |
Это почти загипнотизировало Дорс. |
Benastra said, |
Бенестра объяснил: |
"That's as quiet as it can possibly be. |
- Спокойно, как никогда! |
Anything you see is the result of changing air pressure above, raindrops maybe, the distant whirr of machinery. |
Все, что вы видите на экране - результат изменения давления воздуха снаружи, может быть, результат падения отдельных капель дождя. |
There's nothing up there." |
Наверху ничего нет! |
"All right, but what about a few hours ago? |
- Прекрасно. А несколько часов назад? |
Check on the records at fifteen hundred today, for instance. |
Просмотрите более ранние записи. |
Surely, you have some recordings." |
Я уверена, что сигналы будут. |
Benastra gave the computer its necessary instructions and for a second or two there was wild chaos on the screen. |
Бенестра нажал комбинацию клавиш, на секунду на экране воцарился хаос. |
Then it settled down and again the horizontal line appeared. |
Затем изображение стабилизировалось и снова появилась горизонтальная линия. |
"I'll sensitize it to maximum," muttered Benastra. |
- Чувствительность на пределе,-бормотал сейсмолог. |
There were now pronounced hiccups and as they staggered leftward they changed in pattern markedly. |
Сигнал был ровным и монотонно бежал в левую часть экрана. |
"What's that?" said Dors. "Tell me." |
- Что это?! - спросила Дорс.- Объясните мне! |
"Since you say there were people up there, Venabili, I would guess they were footsteps-the shifting of weight, the impact of shoes. |
- Поскольку вы мне сказали, что там находились люди, Венабили, вероятнее всего, это шаги. |
I don't know that I would have guessed it if I hadn't known about the people up there. |
В противном случае, я бы не мог этого утверждать. |
Its what we call a benign vibration, not associated with anything we know to be dangerous." |
Такого рода сигнал мы называем "мягкой" вибрацией, ничего опасного. |
"Can you tell how many people are present?" |
- Вы можете сказать, сколько в данный момент человек на поверхности? |
"Certainly not by eye. |
- На глаз, конечно, нет. |
You see, we're getting a resultant of all the impacts." |
Перед нами результирующий сигнал. |
"You say 'not by eye.' |
- Вы сказали "на глаз". |
Can the resultant be analyzed into its components by the computer?" |
Значит, можно проанализировать сигнал на компьютере? |
"I doubt it. |
- Сомневаюсь. |
These are minimal effects and you have to allow for the inevitable noise. |
Воздействие слишком слабое, не исключено влияние случайных возмущений. |
The results would be untrustworthy." |
Результаты будут недостоверны. |
"Well then. |
- Хорошо. |
Move the time forward till the footstep indications stop. |
Тогда прокрутите вперед. Пока сигнал от шагов не исчезнет. |
Can you make it fast-forward, so to speak?" |
Вы же можете ускорить прокручивание записи вперед, если так можно сказать? |